ويكيبيديا

    "والنقص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the lack
        
    • and lack
        
    • the shortage
        
    • shortage of
        
    • a shortage
        
    • and shortage
        
    • and shortages
        
    • a lack
        
    • and inadequate
        
    • and of
        
    • the decrease
        
    • shortfalls
        
    The final shortcoming is the lack of integration of NEPAD priorities into the interventions of bodies of the United Nations system. UN والنقص الأخير هو الافتقار إلى دمج أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في تدخلات هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    We are aware that additional efforts are required to break the vicious circle of malnutrition, poor health, educational deficiencies and lack of opportunities. UN وندرك أن هناك حاجة إلى بذل جهود إضافية لكسر الدائرة المفرغة لسوء التغذية وتردي الصحة والنقص في التعليم وعدم توفر الفرص.
    These include continued high levels of maternal and neonatal mortality, the shortage of health professionals and the growing burden of communicable and non-communicable diseases. UN ومن هذه التحديات الارتفاع المستمر لمستويات الوفيات النفاسية ووفيات المواليد، والنقص في الكوادر الصحية، والعبء المتنامي الذي تخلفه الأمراض المعدية وغير المعدية.
    Crops planted in February, already negatively affected by poor rainfall and a shortage of inputs, should have been harvested in July. UN فالمحاصيل التي زرعت في شهر شباط/فبراير، والتي تضررت من قلة المطر والنقص في المدخلات، كان ينبغي جنيها في تموز/يوليه.
    This is compounded by the decline of medical services and shortage of medicines, fertilizers and electricity. UN وقد زاد من تفاقم هذا الوضع تراجع الخدمات الطبية والنقص في الأدوية والأسمدة والكهرباء.
    Every medication removed from the machine will be traced back to your number, and shortages won't be tolerated. Open Subtitles أي دواء تتم إزالته مِن الآلة سنعود إلى أرقـامكم السِـرية والنقص لن يتم التهـاون فيه أبداً
    The fact that this has not happened helps to explain the cottage industry nature of most firms and the lack of industry consolidation and development. UN وعدم حدوث ذلك فعلاً يساعد على تفسير طبيعة الصناعة اﻷسرية لمعظم الشركات، والنقص في تعزيز الصناعة وتنميتها.
    These high rates are the result of poor sanitary conditions, nutritional deficiencies, illiteracy, the lack of infrastructure and low incomes. UN والسبب في ارتفاع هذين المعدلين سوء اﻷوضاع الصحية والنقص التغذوي واﻷمية ونقص الهياكل اﻷساسية وانخفاض الدخل.
    the lack of human and material resources is endemic, to the point where one wonders whether it is not orchestrated. UN والنقص في الموارد البشرية والمادية هو من اﻷمور المستمرة إلى حد يبعث على التساؤل عما إذا لم يكن ذلك منظماً.
    In Kenya, alternating severe drought and flooding mean that one third of the population is suffering from hunger and disease related to malnutrition and lack of potable water. UN وفي كينيا، التي يتناوب عليها الجفاف الشديد والفيضانات، يعني ذلك أن ثلث السكان يعانون من الجوع والأمراض المتصلة بسوء التغذية والنقص في المياه الصالحة للشرب.
    Owing to the high volume of work and lack of human resources, the requisitions were not processed in a timely manner. UN وبالنظر إلى الحجم الكبير للعمل والنقص في الموارد البشرية، فإن تجهيز طلبات الإمداد لا يتم في وقته.
    In recent years, IPAA has endured some difficulties due to budget shortages and lack of paid staff. UN وفي السنوات اﻷخيرة، تعرضت الرابطة لبعض الصعوبات بسبب العجز في الميزانية والنقص في عدد الموظفين بأجر.
    the shortage of housing greatly affects women in Nunavut. UN والنقص في المساكن يؤثر بشدة على النساء في نونافوت.
    the shortage of specialized personnel is obvious, and is concentrated in large centres. UN والنقص في عدد الأخصائيين واضح، ويتركز في المراكز الكبرى.
    Economic activity had also been disrupted by the security situation in the country and a severe shortage of foreign exchange. UN واضطرب النشاط الاقتصادي أيضا بفعل الحالة الأمنية في البلد والنقص الشديد في النقد الأجنبي.
    Economic activity had also been disrupted by the security situation in the country and a severe shortage of foreign exchange. UN واضطرب النشاط الاقتصادي أيضا بفعل الحالة الأمنية في البلد والنقص الشديد في النقد الأجنبي.
    This slowdown in trade flows was due to declining import demand in key export markets, a shortage of trade finance, and volatile commodity prices. UN وعُزي هذا التباطؤ في التدفقات التجارية إلى انخفاض الطلب في أسواق التصدير الرئيسية على السلع المستوردة، والنقص في التمويل التجاري، والتقلب الحاد في أسعار السلع الأساسية.
    In the face of cycles of dependency and shortage of resources, all pointed to the need to develop innovative approaches and re-examine traditional policies on relief assistance. UN وبالنظر إلى حالات الاعتماد على الآخرين والنقص في الموارد، أشار الجميع إلى الحاجة إلى وضع نهج مبتكرة وإعادة دراسة السياسات التقليدية بشأن مساعدات الإغاثة.
    Reports of low food production and shortages of some basic agricultural products are of particular concern. UN وتثير التقارير المتعلقة بانخفاض إنتاج الأغذية والنقص في بعض المنتجات الزراعية الأساسية القلق بوجه خاص.
    However, financial constraints and a lack of capacity limited the implementation of proposed plans and activities. UN ومع ذلك، فإن القيود المالية والنقص في القدرات يعوقان تنفيذ الخطط والأنشطة المقترحة.
    The realities of systems problems and refinements, data problems and inadequate staffing must now be faced. UN ويجب اﻵن مواجهة واقع مشاكل وتعديلات النظم والمشاكل المتعلقة بالبيانات والنقص في الموظفين.
    Interlocutors referred to regular power cuts and severe shortages of fuel and of other basic commodities, including water. UN وأشار المحاورون إلى تكرار انقطاع الكهرباء والنقص الحاد في الوقود وغيره من السلع الأساسية، مثل الماء.
    the decrease is the result of a range of adjustments in the activities and related resources proposed for this section, which may be summarized as follows: UN والنقص هو نتيجة مجموعة من التعديلات في الأنشطة والموارد ذات الصلة المقترحة لهذا الباب والتي يمكن تلخيصها كالتالي:
    :: Lack of equipment, expertise and other capacity shortfalls related to marking. UN :: عدم توفر المعدات والخبرة والنقص في القدرات الأخرى ذات الصلة بوضع العلامات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد