ويكيبيديا

    "والوصول إلى العدالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and access to justice
        
    • to access to justice
        
    • and justice
        
    • have access to justice
        
    The workshops focused in particular on indigenous peoples' participation, consultation, land and territories, spirituality and access to justice. UN وركزت حلقة العمل بشكل خاص على مشاركة الشعوب الأصلية والتشاور والأراضي والأقاليم والقيم الروحية والوصول إلى العدالة.
    Amendment to the Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and access to justice in Environmental Matters UN تعديل اتفاقية بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية
    The recommendations are focused on the judiciary and access to justice, legal aid, law enforcement and detention. UN وتركز التوصيات على السلطة القانونية والوصول إلى العدالة والمساعدة القانونية وإنفاذ القوانين والاحتجاز.
    Draft guidelines for the development of national legislation on access to information, public participation and access to justice in environmental matters UN مشروع مبادئ توجيهية لوضع تشريعات وطنية تتناول الحصول على المعلومات والمشاركة العامة في المسائل البيئية والوصول إلى العدالة بشأنها
    Women's rights, minority rights and access to justice are all major themes of such work. UN وحقوق المرأة، وحقوق الأقليات والوصول إلى العدالة كلها مواضيع هامة لمثل هذا العمل.
    It strongly encouraged Cuba to look into the improvement of areas such as the review of the prison system, enhancing women's economic opportunities and access to justice. UN وشجعت كوبا بشدة على النظر في تحسين مجالات مثل استعراض نظم السجن، وتعزيز الفرص الاقتصادية للمرأة، والوصول إلى العدالة.
    The Committee is also concerned that those women and girls often suffer from multiple forms of discrimination, especially with regard to access to education, employment and health care, protection from violence and access to justice. UN واللجنة قلقة أيضاً لأن هؤلاء النساء والبنات غالباً ما يشكون من أشكال متعددة من التمييز، ولا سيما فيما يتصل بالوصول إلى التعليم والعمل والرعاية الصحية والحماية من العنف والوصول إلى العدالة.
    Draft guidelines for the development of national legislation on access to information, public participation and access to justice in environmental matters UN مشروع المبادئ التوجيهية بشأن وضع التشريعات الوطنية المتعلقة بالحصول على المعلومات والمشاركة العامة والوصول إلى العدالة في القضايا البيئية
    Guidelines for the development of national legislation on access to information, public participation and access to justice in environmental matters UN المبادئ التوجيهية بشأن وضع التشريعات الوطنية المتعلقة بالحصول على المعلومات والمشاركة العامة والوصول إلى العدالة في القضايا البيئية
    The Working Group acknowledged the importance of the rule of law and access to justice for realization of the right to development. UN وأقر الفريق العامل بأهمية سلطان القانون والوصول إلى العدالة لإعمال الحق في التنمية.
    Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-Making and access to justice in Environmental Mat-ters. UN الاتفاقية المتعلقة بالوصول إلى المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرار، والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية.
    Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-Making and access to justice in Environmental Matters. UN الاتفاقية المتعلقة بالوصول إلى المعلومات، والمشاركة العامة في صنع القرار، والوصول إلى العدالة في المسائل البيئية.
    That speaks volumes for Pakistan's respect for the rule of law and access to justice. UN وهذا يبين بوضوح مدى احترام باكستان لسيادة القانون والوصول إلى العدالة.
    The first meeting in Kasane was a chief justices conference on human rights, the independence of the judiciary and access to justice. UN وكان الاجتماع الأول في كاسان مؤتمراً لكبار القضاة بشأن حقوق الإنسان واستقلال القضاء والوصول إلى العدالة.
    The situation of minorities is still a reason for concern, especially regarding freedom of movement and access to justice. UN ولا تزال حالة الأقليات تبعث على القلق، ولاسيما فيما يتعلق بحرية التنقل والوصول إلى العدالة.
    We have also assisted numerous efforts to establish peacebuilding, court administration and access to justice programmes in areas such as Timor-Leste, the West Bank and the Gaza Strip. UN ونساعد أيضا جهودا شتى ترمي إلى وضع برامج بناء السلام وإقامة المحاكم والوصول إلى العدالة في مناطق من قبيل تيمور الشرقية والضفة الغربية وقطاع غزة.
    :: Acting as lead in the coordination of international support to the Supreme Court through the legal aid and access to justice sub-working group UN :: القيام بدور رائد في مجال تنسيق الدعم الدولي للمحكمة العليا عن طريق الأفرقة الفرعية العاملة المعنية بالمساعدة القانونية والوصول إلى العدالة
    The Hague Conventions on abolishing legalization, service of documents abroad, taking of evidence abroad, and access to justice are basic instruments for legal cooperation in a globalizing world. UN وتشكل اتفاقيات لاهاي بشأن إلغاء التصديق، وخدمة الوثائق في الخارج، وأخذ الأدلة في الخارج، والوصول إلى العدالة صكوكا أساسية للتعاون القانوني في سياق تزايد العولمة.
    A clear distinction should be drawn between the rule of law and other related concepts such as human rights and access to justice. UN ودعا إلى التمييز بوضوح بين سيادة القانون والمفاهيم الأخرى ذات الصلة، كحقوق الإنسان والوصول إلى العدالة.
    The Comoros should take action in the areas of religious freedom and access to justice. UN ورأت أن على جزر القمر أن تتخذ إجراءات في مجالي الحرية الدينية والوصول إلى العدالة.
    54. The available information on indigenous persons with disabilities shows a serious gap in the implementation and enjoyment of a wide range of rights, ranging from self-determination and individual autonomy to access to justice, education, language, culture and integrity of the person. UN 54 - تظهر المعلومات المتاحة عن الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية وجود ثغرات خطيرة في تنفيذ طائفة واسعة من الحقوق والتمتع بها، تتراوح بين تقرير المصير والاستقلال الفردي والوصول إلى العدالة والتعليم، واللغة والثقافة والسلامة الشخصية.
    This state of affairs constrains the full recognition and maximization of contributions by migrant women workers to development, their protection from violence and their access to assistance and justice. UN ومن شأن هذه الحالة أن تفرض قيودا على الاعتراف التام بمساهمات العاملات المهاجرات في التنمية وتحقيق الاستفادة القصوى منها، وعلى حمايتهن من العنف وتوفير الفرص لهن للحصول على المساعدة والوصول إلى العدالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد