ويكيبيديا

    "والوصول إليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and access to
        
    • and accessibility by
        
    • and accessing
        
    • have access to
        
    • and accessibility of
        
    • access and
        
    • and accessible
        
    • and accessed
        
    Transfer, acquisition, adaptation and access to environmentally sound technology UN نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وحيازتها وتطويعها والوصول إليها
    Transfer, acquisition, adaptation and access to environmentally sound technology UN نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا وحيازتها وتكييفها والوصول إليها
    Hardware, training, and access to and adoption of renewable energy technologies UN التزويد بالحاسوب والتدريب على تكنولوجيات الطاقة المتجددة والوصول إليها واعتمادها
    The need to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States UN الحاجة إلى تنسيق نظم المعلوماتية في الأمم المتحدة وتحسينها كي يمكن لجميع الدول استخدامها والوصول إليها على النحو الأمثل
    We call on the international community to facilitate the building of capacity in using and accessing electronic communication. UN ونناشد المجتمع الدولي تيسير بناء القدرات في استخدام الاتصالات الإلكترونية والوصول إليها.
    A robust network is required to enable field operations and Headquarters to exchange and have access to information. UN ويتطلب الأمر وجود شبكة قوية لتمكين العمليات الميدانية والمقر من تبادل المعلومات والوصول إليها.
    The long-term preservation and accessibility of these audiovisual records, however, need to be addressed. UN بيد أنه لا بد من تناول مسألة حفظ هذه التسجيلات السمعية البصرية والوصول إليها في الأمد الطويل.
    The aim of the plan is to increase the availability and access to food and to ensure the stability of supply and effective utilization of food. UN وتهدف الخطة إلى زيادة إتاحة الأغذية والوصول إليها وكفالة استقرار الإمداد بها واستخدامها على نحو فعال.
    We trust that consideration will be given to preservation of the archives, and access to them, in order to support successful mechanisms, such as the International Criminal Court (ICC). UN ونثق بأن الحفاظ على المحفوظات والوصول إليها سيؤخذان في الحسبان لدعم نجاح آليات مثل المحكمة الجنائية الدولية.
    The programme is a comprehensive plan that focuses on a range of issues that influence availability and access to small arms. UN والبرنامج خطة شاملة تركز على طائفة من القضايا التي تؤثر على توفر الأسلحة الصغيرة والوصول إليها.
    She nevertheless undertook activities aimed at increasing awareness and access to the mandate. UN ومع ذلك، فقد اضطلعت بأنشطة رامية إلى رفع مستوى الوعي بشؤون الولاية والوصول إليها.
    Support was given through technical support, through funding for activities and projects, and through improving availability and access to data and tools. UN وقُدّم الدعم في شكل دعم تقني، وتمويل للأنشطة والمشاريع، وزيادة توافر البيانات والأدوات والوصول إليها.
    NEH grants support research, education, public programs, and preservation of and access to cultural resources. UN والهبات المقدمة من الصندوق تدعم البحوث والتعليم والبرامج العامة وحفظ الموارد الثقافية والوصول إليها.
    Improve utilization and access to medical services UN تحسين الانتفاع بالخدمات الطبية والوصول إليها
    :: Awareness of and access to relevant operational tools UN :: الوعي بوجود الأدوات التنفيذية والوصول إليها
    :: Awareness of and access to relevant operational tools UN :: الوعي بوجود الأدوات التنفيذية والوصول إليها
    The need to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States UN الحاجة إلى تنسيق نظم المعلوماتية في الأمم المتحدة وتحسينها كي يمكن لجميع الدول استخدامها والوصول إليها على النحو الأمثل
    The need to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States UN الحاجة إلى تنسيق نظم المعلوماتية في الأمم المتحدة وتحسينها كي يمكن لجميع الدول استخدامها والوصول إليها على النحو الأمثل
    Time savings in preparing and accessing required statistical and management information. UN تحقيق وفورات في الوقت عند إعداد المعلومات الإحصائية والإدارية المطلوبة والوصول إليها.
    The delivery of information to an individual can, in turn, permit it to circulate in society, so that the latter can become acquainted with it, have access to it, and assess it. UN ويتيح تقديم المعلومات إلى الفرد تعميمها على المجتمع، حتى يتمكن المجتمع من الاطلاع عليها والوصول إليها وتقييمها.
    The aim of the exercise was to improve the readability and accessibility of the procedures and guidance. UN والغرض من هذه العملية هو تيسير الاطلاع على الإجراءات والتوجيهات والوصول إليها.
    It will make natural disasters more frequent and intense, fertile land and water more scarce and difficult to access, and increases in agricultural productivity even harder to achieve. UN فهو يجعل الكوارث الطبيعية أكثر تواترا وشدة، وبه تصبح الأراضي الخصبة والمياه أكثر ندرة والوصول إليها أكثر مشقة.
    Information should be simple, predictable and accessible for all users. UN وينبغي أن تكون المعلومات بسيطة يمكن لجميع المستعملين التنبؤ بها والوصول إليها.
    Innovative sources of finance and financing mechanisms can be identified and accessed. UN إمكانية تحديد مصادر مالية وآليات تمويل مبتكرة والوصول إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد