ويكيبيديا

    "والوطني والمحلي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • national and local levels
        
    • national and community levels
        
    • nationally and locally
        
    • national and local-level
        
    :: Strengthening of linkages at regional, national and local levels UN :: تعزيز الروابط على المستويات الإقليمي والوطني والمحلي
    Developing response capacity for preparedness at the regional, national and local levels UN تطوير القدرة على الاستجابة من أجل التأهب على كل من الصُعد الإقليمي والوطني والمحلي
    The goal was to establish activities and strategies common to all levels, be it at Headquarters or at the regional, national and local levels. UN والهدف من ذلك هو التوصل إلى إيجاد أنشطة واستراتيجيات مشتركة على جميع الصعد، سواء في المقر أو على الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي.
    The events provided an international, multi-stakeholder forum on forest and climate change policies at the global, national and local levels. UN وأتاحت المناسبتان منبرا دوليا لأصحاب المصلحة المتعددين بشأن السياسات المتعلقة بالغابات وتغير المناخ على الصعد العالمي والوطني والمحلي.
    They emphasized the importance of policy coherence and integration at the regional, subregional, national and local levels. UN وشددوا على أهمية اتساق السياسات وتكاملها على الصُعد الإقليمي، ودون الإقليمي، والوطني والمحلي.
    This will also involve the strengthening of capacities at the regional, national and local levels. UN وسيشمل ذلك أيضا تعزيز القدرات على الصعد الإقليمي والوطني والمحلي.
    The Council encourages international partners to align their support behind these strategies at the international, regional, national and local levels. UN ويشجع المجلس الشركاء الدوليين على تأييد هذه الاستراتيجيات على كل من الصعيد الدولي والإقليمي والوطني والمحلي.
    Action at the global level and action at the regional, national and local levels should be consistent with each other and based on common norms. UN وينبغي للعمل على الصعيد العالمي والعمل على الصعد اﻹقليمي والوطني والمحلي أن يكونا متناسقين وقائمين على معايير مشتركة.
    Numerous efforts are also being made at regional, national and local levels to reduce greenhouse gas emissions. UN كما تبذل جهود عديدة على الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي لخفض انبعاثات غازات الدفيئة.
    That effort will need to be maintained at the global, national and local levels until 2010. UN وسوف يلزم مواصلة بذل هذا الجهد على الأصعدة العالمي والوطني والمحلي حتى عام 2010.
    Effective methodologies for the assessment of desertification at the global, regional, national and local levels UN وضع منهجيات فعالة لتقييم التصحر على المستويات العالمي والإقليمي والوطني والمحلي 000 93
    It should take into consideration the users' demands in order to achieve their objectives at international, regional, subregional, national and local levels. UN وينبغي للمشروع مراعاة طلبات المستخدمين لتحقيق أهدافهم على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني والمحلي.
    The links of dryland degradation with poverty are clear at the regional, national and local levels. UN لذا، فالروابط بين تدهور الأراضي الجافة والفقر واضحة على المستوى الإقليمي والوطني والمحلي.
    This subprogramme will combine normative and operational activities at regional, national and local levels. UN ويعمل هذا البرنامج الفرعي على الجمع بين الأنشطة المعيارية والتشغيلية على المستوى الإقليمي والوطني والمحلي.
    The lack of proper monitoring meant that it was difficult to hold Governments accountable at the global, national and local levels. UN ونتيجة لعدم الرصد السليم غدت مساءلة الحكومات على الصُّعد العالمي والوطني والمحلي أمراً صعب المنال.
    The Council encourages international partners to align their support behind these strategies at the international, regional, national and local levels. UN ويشجع المجلس الشركاء الدوليين على دعم هذه الاستراتيجيات على الصعد الدولي والإقليمي والوطني والمحلي.
    Measures to prevent terrorism must cover a wide spectrum of activities at the international, national and local levels. UN وقال إن تدابير مكافحة الإرهاب لا بد أن تغطي نطاقاً واسعاً من الأنشطة على الصُعد الدولي والوطني والمحلي.
    They require the participation of a broad spectrum of stakeholders at the international, national and local levels. UN ويتطلب ذلك مشاركة طيف واسع من الجهات الفاعلة على الصعيد الدولي والوطني والمحلي.
    They require the participation of a broad spectrum of stakeholders at the international, national and local levels. UN ويتطلب ذلك مشاركة طيف وساع من الجهات الفاعلة على الصعيد الدولي والوطني والمحلي.
    18. Delegations commended UNICEF for its sharpened focus on strategic partnerships at the global, national and local levels. UN 18 - وأثنت الوفود على اليونيسيف لزيادة تركيزها على الشراكات الاستراتيجية على الصعد العالمي والوطني والمحلي.
    New partnerships have been initiated to mainstream trade into UNCCD implementation processes at the international, national and community levels. UN وقد نشأت شراكات جديدة من أجل إدخال التجارة في صميم عمليات تنفيذ الاتفاقية على المستوى الدولي والوطني والمحلي.
    Gender-neutral financial decisions globally, nationally and locally are facilitating the perpetuation of this unacceptable status quo. UN وتيسّر القرارات المالية المحايدة جنسانيا على الصعيد العالمي والوطني والمحلي استمرار هذا الوضع القائم الذي لا يمكن قبوله.
    55. Responding to the challenges of climate change impacts on water resources requires regional, national and local-level adaptation strategies. UN 55 - وتقتضي مواجهة التحديات التي تطرحها آثار تغير المناخ على الموارد المائية وضع استراتيجيات تكيف مع هذه الآثار على كل من الصعد الإقليمي والوطني والمحلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد