ويكيبيديا

    "والوكالات الحكومية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and government agencies
        
    • and governmental agencies
        
    • government agencies and
        
    • and agencies
        
    • State agencies
        
    • and the government agencies
        
    • and public agencies
        
    • the governmental agencies
        
    • government agency
        
    • and non-governmental agencies
        
    The Ministry of Foreign Affairs had a vital role to play in coordinating between UNICEF and government agencies. UN وقال إن وزارة الشؤون الخارجية لديها دور هام تؤديه في التنسيق بين اليونيسيف والوكالات الحكومية.
    Its main task is to mobilize resources and distribute them to the provinces and government agencies as to enable them to combat the spread of the disease. UN ومهمتها الرئيسية تعبئة الموارد وتوزيعها على المقاطعات والوكالات الحكومية لتمكينها من محاربة انتشار المرض.
    The Report was prepared by the Office for Equal Opportunities on the basis of reports prepared by ministries and government agencies. UN وقد أعدّ التقرير مكتب تكافؤ الفرص على أساس تقارير أعدتها الوزارات والوكالات الحكومية.
    In turn, ICSU is able to interact with Governments and governmental agencies through the United Nations system in a way which would not otherwise be possible. UN ويستطيع المجلس، بدوره، أن يتفاعل مع الحكومات والوكالات الحكومية من خلال منظومة اﻷمم المتحدة بطريقة لا تتحقق بشكل آخر.
    Government refers to government, government agencies and similar bodies, whether local, national or international. UN الحكومة يقصد بها الحكومة والوكالات الحكومية والهيئات المماثلة، محلية كانت أو وطنية أو دولية.
    The primary purpose of the association is to serve as a means of communication between its member companies and government agencies. UN والغرض الرئيسي للمنظمة هو العمل كوسيلة اتصال بين الشركات الأعضاء فيه والوكالات الحكومية.
    Departments and government agencies will use these data in formulating goals, timetables and action plans. UN وسوف تستخدم الوزارات والوكالات الحكومية هذه البيانات لتحديد اﻷهداف وجداول المواعيد وخطط العمل.
    A number of Governments and international aid agencies are supporting innovative attempts to promote joint management of watersheds by local residents and government agencies. UN ويقوم عدد من الحكومات ووكالات المعونة الدولية بدعم المحاولات الابتكارية لتشجيع اﻹدارة المشتركة لخطوط توزع المياه من قبل اﻷهالي المحليين والوكالات الحكومية.
    Non-governmental organizations, international organizations and government agencies have also started exchanging data on the ground, though in an uncoordinated manner. UN وشرعت المنظمات غير الحكومية والمنظمات الدولية والوكالات الحكومية أيضا في تبادل البيانات في الميدان، ولكن بطريقة غير منسقة.
    The working group comprised representatives from various ministries and government agencies as well as representatives of civil society. UN وضم الفريق العامل ممثلين من مختلف الوزارات والوكالات الحكومية فضلا عن ممثلين للمجتمع المدني.
    GADD, women's organisations and government agencies have worked together. UN وقد عملت شعبة الجنسانية والتنمية مع المنظمات النسائية والوكالات الحكومية في إعداده.
    In Colombia, the country office prepared a national human development report (NHDR) that was well received by civil society and government agencies. UN وفي كولومبيا، أعد المكتب القطري تقريراً وطنياً عن التنمية البشرية حظي بقبول جيد من المجتمع المدني والوكالات الحكومية.
    Capacity-building strategies and promotion of activities to enhance each country's legal and institutional frameworks for implementing chemical safety across all relevant ministries and government agencies are established in all countries. UN وضع إستراتيجيات لبناء القدرات والنهوض بالأنشطة التي من شأنها تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية لكل بلد من أجل تنفيذ السلامة الكيميائية بجميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة في جميع البلدان.
    Capacity-building strategies and promotion of activities to enhance each country's legal and institutional framework for implementing chemical safety across all relevant ministries and government agencies are established in all countries. UN وضع إستراتيجيات لبناء القدرات والنهوض بالأنشطة التي من شأنها تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية لكل بلد من أجل تنفيذ السلامة الكيميائية بجميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة في جميع البلدان.
    Capacity-building strategies and promotion of activities to enhance each country's legal and institutional framework for implementing chemical safety across all relevant ministries and government agencies are established in all countries. UN وضع إستراتيجيات لبناء القدرات والنهوض بالأنشطة التي من شأنها تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية لكل بلد من أجل تنفيذ السلامة الكيميائية بجميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة في جميع البلدان.
    Regulated institutions and government agencies also have electronic access to publicly available Internet sources. UN وتتاح للمؤسسات والوكالات الحكومية المنظمة أيضا سبل الاطلاع إلكترونيا على المصادر المتاحة للعموم على الإنترنت.
    Capacity-building strategies and promotion of activities to enhance each country's legal and institutional frameworks for implementing chemical safety across all relevant ministries and government agencies are established in all countries. UN وضع إستراتيجيات لبناء القدرات والنهوض بالأنشطة التي من شأنها تعزيز الأُطر القانونية والمؤسسية لكل بلد من أجل تنفيذ السلامة الكيميائية بجميع الوزارات والوكالات الحكومية ذات الصلة في جميع البلدان.
    Support also came from local entrepreneurs, communities, municipalities and governmental agencies. UN ويقدم الدعم أيضاً من جانب أصحاب الأعمال المحليين، والمجتمعات المحلية، والبلديات، والوكالات الحكومية.
    In another case, a couple of local governments and governmental agencies have promised to review their consumption of tropical wood as a result of campaign activities by two organizations. UN وفي حالة أخرى، أدت بعض أنشطة الحملات التي قامت بها منظمتان الى جعل عدد من الحكومات المحلية والوكالات الحكومية تعد بإعادة النظر في استهلاكها لﻷخشاب الاستوائية.
    The Brazilian delegation was composed by representatives of the SPM and other government agencies and Brazilian trade unions. UN وتألف الوفد البرازيلي من ممثلين من أمانة السياسات المتعلقة بالمرأة والوكالات الحكومية الأخرى والنقابات العمالية البرازيلية.
    Second, implementation of the Guiding Principles by various State ministries, departments and agencies requires substantial technical knowledge. UN وثانيا، يتطلب تنفيذ المبادئ التوجيهية من جانب مختلف الوزارات والإدارات والوكالات الحكومية معرفة فنية كبيرة.
    This affords it an additional opportunity to examine measures taken by the Federal Government and by other State agencies. UN ويهيئ هذا لها فرصة إضافية لدراسة التدابير المتخذة من الحكومة الاتحادية والوكالات الحكومية الأخرى.
    OSH will also work with representatives of the industry and the government agencies that regulate and purchase services from the sector. UN وستعمل الإدارة أيضا مع ممثلي الصناعة والوكالات الحكومية التي تنظم وتشتري الخدمات من ذلك القطاع.
    There have also been setbacks, however, with cases in point being a number of companies and public agencies which used to provide some sort of childcare service but which no longer do so. UN غير أن ثمة انتكاسات حدثت أيضاً مع وقوع حالات معبرة لم يعد فيها عدد من الشركات والوكالات الحكومية التي دأبت على تقديم بعض أنواع خدمات الرعاية الصحية يقدم هذه الخدمات.
    It was also recognized that the process of strategy formulation could be an important mechanism for sectoral integration and community involvement if carried out with the full participation of civil society and the governmental agencies concerned. UN وتم التسليم أيضا بأن عملية وضع الاستراتيجيات يمكن أن تشكل آلية مهمة في تحقيق التكامل القطاعي ومشاركة المجتمع المدني وذلك إذا تحققت من خلال مشاركة تامة من قبل المجتمع المدني والوكالات الحكومية المعنية.
    IUCN has a special relationship with Switzerland, adopting Swiss law for its business operations, and the associations provisions of article 60 of the Swiss Civil Code provide a juridical framework within which the non-governmental and State government agency members may become members of IUCN, since they lack capacity to adhere to an international agreement. UN وللاتحاد علاقة خاصة مع سويسرا، حيث أنه يطبق القانون السويسري في أعماله التجارية كما أن أحكام الجمعيات من المادة ٦٠ من القانون المدني السويسري توفر إطارا قانونيا يمكن للمنظمات غير الحكومية والوكالات الحكومية للدول اﻷعضاء أن تصبح بموجبه أعضاء في الاتحاد باعتبار فقدانها للصفة التي تخولها الانضمام إلى اتفاق دولي.
    Total Governments, intergovernmental and non-governmental agencies UN مجموع الحكومات والوكالات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد