(iii) All benchmarks for the phases of initiation, development and devolution of the United Nations support to national mine action programmes are met | UN | ' 3` استيفاء جميع النقاط المرجعية لمراحل بدء وتطوير وانتقال الدعم المقدم من الأمم المتحدة إلى برامج العمل الوطنية لإزالة الألغام |
3. Decentralization and devolution of authority to local levels | UN | 3 - اللامركزية وانتقال السلطة إلى المستويات المحلية |
:: Improve retention of girls in standards 6 to 8 and transition of girls into secondary education | UN | زيادة معدلات استبقاء الفتيات في الفصول من السادس إلى الثامن وانتقال الفتيات إلى التعليم الثانوي |
As regards familiarity with prevention and transmission factors, virtually the entire Haitian population has heard of HIV/AIDS. | UN | وإلى جانب التعرف إلى وسائل المكافحة وانتقال العدوى، أصبحت الغالبية الساحقة من سكان هايتي على بينة بهذا المرض. |
Work has been under way to establish Pollutant Release and transfer Registers in Kazakhstan, the Russian Federation, Ukraine and Uzbekistan. | UN | ويجري العمل منذ فترة لإنشاء سجلات لرصد إطلاق وانتقال الملوثات في كازاخستان والاتحاد الروسي وأوكرانيا وأوزبكستان. |
The labour movement to foreign countries has dual impacts. | UN | وانتقال العمال إلى بلدان أجنبية له آثار مزدوجة. |
Research has been conducted on the presence and transport of pollutants in Antarctic marine and terrestrial ecosystems. | UN | وقد أجريت بحوث تتعلق بوجود وانتقال الملوثات في النظم اﻹيكولوجية البحرية والبرية ﻷنتاركتيكا. |
Provision on the use of good offices to ensure political stability and a democratic transfer of power in the time frame established by the Constitution | UN | بذل المساعي الحميدة لكفالة الاستقرار السياسي وانتقال ديمقراطي للسلطة في الإطار الزمني المحدد في الدستور |
Genome technologies and the transfer of those technologies between countries, has tremendously boosted the detection of disease genes. | UN | وقد زادت بدرجة هائلة احتمالات كشف جينات المرض بفضل تكنولوجيات الجينوم وانتقال هذه التكنولوجيات من بلد إلى آخر. |
Recalling also the convening of a committee of the House of Assembly in 2005 to review the report, and the subsequent discussions between the elected Government and the administering Power on constitutional advancement and devolution of power, | UN | وإذ تشير أيضا إلى انعقاد لجنة تابعة للمجلس النيابي في عام 2005 لاستعراض التقرير، والمناقشات اللاحقة بين الحكومة المنتخبة والدولة القائمة بالإدارة بشأن التقدم الدستوري وانتقال السلطة، |
Recalling also the convening of a committee of the House of Assembly in 2005 to review the report, and the subsequent discussions between the elected Government and the administering Power on constitutional advancement and devolution of power, | UN | وإذ تشير أيضا إلى انعقاد لجنة تابعة للمجلس النيابي في عام 2005 لاستعراض التقرير، والمناقشات اللاحقة بين الحكومة المنتخبة والدولة القائمة بالإدارة بشأن التقدم الدستوري وانتقال السلطة، |
Recalling also the convening of a committee of the House of Assembly in 2005 to review the report, and the subsequent discussions between the elected Government and the administering Power on constitutional advancement and devolution of power, | UN | وإذ تشير أيضا إلى انعقاد لجنة تابعة للمجلس النيابي في عام 2005 لاستعراض التقرير، والمناقشات التي تلت ذلك بين الحكومة المنتخبة والدولة القائمة بالإدارة بشأن التقدم الدستوري وانتقال السلطة، |
In the context of the preparations for the general presidential and legislative elections, as well as the departure and transition of UNMIL, a surge in the workload of the Office is anticipated. | UN | وفي سياق التحضيرات للانتخابات الرئاسية والتشريعية العامة، وكذلك بسبب مغادرة وانتقال بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، فمن المتوقع حدوث طفرة في حجم العمل بالمكتب. |
These may be accounted for by the fact that the majority of countries in the organization are going through a period of reform and transition to a market economy and are searching for an economic model for their development and role in regional processes. | UN | وقد تُعزى هذه الصعوبات إلى حقيقة أن غالبية البلدان اﻷعضاء في المنظمة تمر بفترة إصلاح وانتقال إلى اقتصاد السوق وتبحث عن نموذج اقتصادي لتنميتها وعن دور في العمليات اﻹقليمية. |
72. The past year has been a period of development and transition in the evaluation function of the Inspection and Evaluation Service. | UN | ٢٧ - شهد العام الماضي فترة تطوير وانتقال في مهمة التقييم بوحدة التفتيش والتقييم. |
There is a strong correlation between conventional STI and HIV transmission. | UN | فثمة علاقة متبادلة قوية بين الأمراض المعدية التقليدية المنقولة بالاتصال الجنسي وانتقال فيروس نقص المناعة البشرية. |
We face the problem of the feminization of HIV infections and growing vertical mother-to-child HIV transmission. | UN | ونحن نواجه مشكلة تأنيث الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، وانتقال عدوى الإصابة بالفيروس من الأم إلى الطفل بشكل متزايد. |
The first is marked by the movement and transfer of major capital flows and by the quest for highly specialized, low-cost labour. | UN | وتتميــز اﻷولــى بحركة وانتقال التدفقات الرأسمالية الكبيرة والبحث عن العمالة العالية التخصص والمنخفضة التكاليف. |
However, such measures needed to be accompanied by greater liberalization, an improvement in food security and movement towards a people-first policy. | UN | بيد أن هذه التدابير يجب أن يرافقها قدر أكبر من التحرر، وتحسن في الأمن الغذائي، وانتقال نحو سياسة محورها حاجات السكان. |
(a) To determine the sources, sinks, and transport of gases and trace chemicals in the Antarctic troposphere and stratosphere; | UN | )أ( تحديد مصادر ومقاصد وانتقال الغازات والمواد الكيميائية النزيرة في التروبوسفير والستراتوسفير اﻷنتاركتيكيين؛ |
The 2014 elections and peaceful transition of power will mark a historic change. | UN | وسيكون إجراء الانتخابات في عام 2014 وانتقال السلطة سلميا معلمان لتغيّر تاريخي. |
The transfer of policing responsibility should be based on an assessment of the capacity of the local police and objective criteria. | UN | وانتقال المسؤولية إلى الشرطة الوطنية ينبغي أن يرتكز على تقييم القدرة لدى الشرطة المحلية ومعايير موضوعية. |
He provided an overview of events surrounding the resignation of the President of Maldives, Mohamed Nasheed, and the transfer of power to the Vice-President, Mohamed Waheed Hassan. | UN | وقدم وكيل الأمين العام لمحة عامة عن الحوادث التي أحاطت باستقالة محمد نشيد، رئيس مالديف وانتقال السلطة إلى نائب الرئيس، محمد وحيد حسن. |