Lebanon suffered for too long from a war which lasted 16 years and ended only four years ago. | UN | لقد عانى لبنان لفترة طويلة جدا من حرب دامت ١٦ سنة وانتهت قبل ٤ سنوات فقط. |
The incident reportedly ended with no violence, thanks to the intervention of high-ranking officials. (Ha’aretz, 24 October) | UN | وانتهت الحادثة، حسبما تفيد التقارير، دون حدوث أي عنف، وذلك بفضل تدخل مسؤولين رفيعي المستوى. |
The court concluded that the buyer had committed a fundamental breach by failing to make agreed progress payments. | UN | وانتهت المحكمة إلى أن المشتري قد ارتكب خطأ جوهريا بامتناعه عن أداء مدفوعات مقسطة متفق عليها. |
Construction was completed on 10 classrooms and one specialized room. | UN | وانتهت أعمال البناء في 10 فصول دراسية وغرفة متخصصة. |
The meeting ended without agreement on the points of divergence. | UN | وانتهت أعمالهم بدون التوصل إلى اتفاق حول نقاط الخلاف. |
And ended splitting Western Europe into two, Catholic and Protestant. | Open Subtitles | وانتهت بتقسيم أوروبا الغربية إلى كنيستين ,كاثوليكية و بروتستانتية |
ended with a bang. My boy clocked a monster. | Open Subtitles | وانتهت بالضربة القاضية ابني فاز على ملاكم شرس |
The third cycle started in the early years of the new millennium and ended in the second half of 2008 with the financial crisis. | UN | أما المرحلة الثالثة فقد بدأت في السنوات الأولى من الألفية الجديدة، وانتهت في النصف الثاني من عام 2008 مع حدوث الأزمة المالية. |
His parents separated when the author was a teenager and the author's turbulent relationship with his father ended in his father disowning him. | UN | وانفصل والدا صاحب البلاغ عندما كان في سن المراهقة وانتهت علاقته المضطربة بأبيه بتخليه عنه. |
The court concluded that any issue as to priorities among creditors should be decided after the arbitral award is rendered. | UN | وانتهت المحكمة إلى أن أي مسألة تتعلق بالأولويات بين الدائنين ينبغي أن يُبَتَّ فيها بعد صدور قرار التحكيم. |
The Commission concluded its consideration of that complaint in 2000. | UN | وانتهت اللجنة من النظر في الشكوى في عام 2000. |
The analysis was completed for all non-integrated missions and the timelines met. | UN | وانتهت عملية التحليل بالنسبة إلى جميع البعثات غير المتكاملة وجرى التقيد فيها بالأطر الزمنية. |
Training on recordkeeping was completed in 8 counties with 84 judicial officials, including 7 females. | UN | وانتهت أعمال التدريب على حفظ السجلات في 8 مقاطعات حيث شملت 84 موظفا قضائيا، من بينهم 7 إناث. |
She became a professional model, starting out in bathing suits and ending up in straightjackets. | Open Subtitles | أصبحت عارضة ازياء محترفة بدأت من بدلات السباحة وانتهت بارتداء بدلات المجانين |
A further 782 licences had been issued to begin the replacement of registrations issued prior to 2004 for some 25,000 weapons that had expired. | UN | وتم أيضا إصدار 782 ترخيصا إضافيا لبدء استبدال شهادات تسجيل نحو 000 25 قطعة سلاح صدرت قبل عام 2004، وانتهت فترة صلاحيتها. |
In Abyei, UNISFA also furthered the construction of a chain link fence and completed 41 accommodation units for incoming personnel. | UN | وفي أبيي، استمرت القوة الأمنية المؤقتة في تشييد سياج معدني وانتهت من بناء 41 وحدة من وحدات الإقامة المخصصة للموظفين الوافدين. |
The peace process for the entity we call Israel has already begun and finished. | UN | فعملية السلام بالنسبة لما يسمى إسرائيل بدأت وانتهت. |
In many cases it has found that acts entailing individual criminal responsibility have been committed. | UN | وانتهت في حالات كثيرة إلى ارتكاب أفعال تنطوي على مسؤولية جنائية فردية. |
The Special Chamber also closed 481 cases on workers' lists and finalized 62 cases at the appellate panel level. | UN | وأغلقت الدائرة الخاصة أيضاً ملفات 481 قضية من قضايا قوائم العمال وانتهت من البت في 62 قضية على مستوى هيئة الاستئناف. |
Three of the six declared possessor States -- Albania, a State party and India -- have completed the elimination of their stockpiles. | UN | وانتهت ثلاث من الدول الست الحائزة المعلن عنها، وهي ألبانيا ودولة طرف والهند، من إزالة مخزوناتها. |
A few cases that came to trial resulted in the police officer being fined. | UN | وانتهت بضع قضايا وصلت إلى حد المحاكمة بتغريم ضابط الشرطة. |
OIOS advised the staff member accordingly and closed the matter. | UN | ووجه مكتب خدمة الرقابة الداخلية النصح للموظف بناء على ذلك وانتهت المسألة. |
The Public Order and Major Incident Management Unit has completed three training handbooks and a crisis management manual. | UN | وانتهت وحدة النظام العام والحوادث الكبرى من إعداد ثلاثة كتيبات تدريبية ودليل عن إدارة اﻷزمات. |
Investigations were completed against 49 personnel; as a result, three military contingent members were repatriated on disciplinary grounds. | UN | وانتهت التحقيقات مع 49 موظفا؛ ونتيجة لذلك أعيد ثلاثة أفراد من الوحدات العسكرية إلى أوطانهم لمخالفات ارتكبوها. |
The acquisition of hands-free communication equipment has been completed. | UN | وانتهت عملية اقتناء معدات الاتصال غير اليدوية. |