The birth rate fell by 33.4 per cent over the whole period. | UN | وانخفض معدل المواليد بنسبة 33.4 في المائة على مدى الفترة بأكملها. |
The maternal mortality rate fell from 333 in 2006 to 296 in 2008. | UN | وانخفض معدل الوفيات النفاسية من 333 وفاة في عام 2006 إلى 296 وفاة في عام 2008. |
The infant mortality rate declined from 30 infants per 1,000 live births in 2003 to 24 in 2006. | UN | وانخفض معدل وفيات الرضع من 30 رضيعا لكل 000 1 مولود حي في عام 2003 إلى 24 في عام 2006. |
The unemployment rate decreased from 132.5 thousands in 2003 to 112.9 thousands in 2006. | UN | وانخفض معدل البطالة من 500 132 في سنة 2003 إلى 900 112 في سنة 2006. |
The number of abortions has risen, and the birth rate has declined. | UN | وارتفع عدد حالات اﻹجهاض وانخفض معدل المواليد. |
Rapid population growth has been brought under control and the nation's natural population growth rate has dropped steadily. | UN | وقد جرى ضبط النمو السكاني السريع وانخفض معدل النمو الطبيعي للسكان في الدولة انخفاضا مستمرا. |
The overall illiteracy rate fell from 12.8 per cent in 1993 to 7.8 per cent in 1999. | UN | وانخفض معدل الأمية الإجمالي من 8, 12 في المائة في عام 1993 إلى 7, 5 في المائة في عام 1999. |
The unemployment rate fell to 4.5 per cent in 1998 and to 4.2 per cent in 1999. | UN | وانخفض معدل البطالة إلى 4.5 في المائة في عام 1998 وإلى 4.2 في المائة في عام 1999. |
The automobile death rate fell by about 30 per cent. | UN | وانخفض معدل الوفيات الناجمة عن حوادث المركبات بحوالي 30 في المائة. |
The fertility rate declined especially among women aged 30 and over. | UN | وانخفض معدل الخصوبة على نحو خاص بين النساء البالغات 30 عاماً فأكثر. |
The unemployment rate declined from 5.3 per cent in 1996 to 4.9 per cent in 1997. | UN | وانخفض معدل البطالة من 5.3 في المائة في عام 1996 إلى 4.9 في المائة في عام 1997. |
The gross domestic product (GDP) growth rate declined in 1997 in excess of 10 per cent. | UN | وانخفض معدل نمو الناتج المحلي اﻹجمالي في عام ١٩٩٧ بأكثر من ١٠ في المائة. |
The related vacancy rate decreased from 42 to 10 per cent, respectively. | UN | وانخفض معدل الشواغر ذو الصلة من ٤٢ إلى ١٠ في المائة، على التوالي. |
The communicable disease incidence rate decreased from 23.5 per 100,000 and decreased to 6.1 in 1997. | UN | وانخفض معدل حدوث الأمراض المعدية من 23.5 لكل 000 100 إلى 6.1 في عام 1997. |
Compared with 1979 the divorce rate has declined, from 1.6 to 1.3 per cent for men and from 3.6 to 3.0 per cent for women. | UN | وانخفض معدل الطلاق بالمقارنة بعام 1979 من 1.6 إلى 1.3 في المائة للرجال، ومن 3.6 إلى 3.0 في المائة للنساء. |
The growth rate has dropped to 1.2 per cent, while the population growth rate has remained at 3 per cent. | UN | وانخفض معدل النمو إلى 1.2 في المائة، بينما بقي النمو السكاني على نسبة 3 في المائة. |
The maternal mortality rate dropped from 650 deaths per 100,000 live births in 1995 to 405 in 2005. | UN | وانخفض معدل وفيات الأمهات من 650 وفاة في كل 000 100 من المواليد الأحياء في عام 1995، إلى 405 وفيات في عام 2005. |
The Maternal Mortality rate has decreased to 2,810 per million and Child Mortality Rate to 61 per thousand. | UN | وقد انخفض معدل وفيات النفاس إلى 810 2 في كل مليون حالة ولادة وانخفض معدل وفيات الأطفال إلى 61 في كل 000 1. |
Since independence, the illiteracy rate has been reduced by more than 40 per cent, and is now estimated at 20 per cent. | UN | وانخفض معدل الأمية، منذ الاستقلال، بنسبة تفوق 40 في المائة، وتبلغ نسبة الأمية في الوقت الراهن حوالي 20 في المائة. |
the rate of fulfilment of international development commitments and the disbursements of ODA funds declined in 2012. | UN | وانخفض معدل الوفاء بالالتزامات الإنمائية الدولية وعمليات صرف أموال المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 2012. |
The infant mortality rate had decreased from 70.1 per 1,000 live births in 1997 to 61 in 2005. | UN | وانخفض معدل وفيات الرضع من 70.1 لكل 000 1 مولود حي في عام 1997 إلى 61 في عام 2005. |
The child mortality rate had fallen sharply since 1959: all children in Cuba were vaccinated against 13 diseases and emphasis was placed on detecting congenital diseases. | UN | وانخفض معدل وفيات الأطفال انخفاضاً حاداً منذ عام 1959، إذ إن جميع الأطفال في كوبا ملقحون ضد 13 مرضاً ويتم التركيز على الكشف عن الأمراض الخلقية. |
During the first quarter of 2009 the growth rate has fallen to less than one percent and the employment rate to 69.5 per cent. | UN | وأثناء الربع الأول من عام 2009، انخفض معدل النمو إلى أقل من 1 في المائة وانخفض معدل العمالة إلى 69.5 في المائة. |
At the same time, the infant mortality rate had dropped from 18 to less than 15 per thousand and the maternal mortality rate had dropped from 45 to 14 per thousand. | UN | وفي خط مواز تراجع معدل وفيات الرضع من 18 إلى أقل من 15 لكل ألف، وانخفض معدل الوفيات النفاسية من 45 إلى 14 لكل ألف. |
The infant and child mortality rate has gone down to 64 and 91 per 1,000 live births respectively. | UN | وانخفض معدل وفيات الرضع والأطفال إلى 64 و91 لكل 000 1 مولود حي على التوالي. |