ويكيبيديا

    "وانعدام الاستقرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and instability
        
    • instability and
        
    • and lack of security
        
    • and insecurity
        
    • uncertainty
        
    • and lack of stability
        
    • the insecurity
        
    We need to enhance food security by tackling the crucial links between speculation, inflation of food prices, and instability. UN نحن بحاجة إلى تعزيز الأمن الغذائي من خلال معالجة الروابط المهمة بين المضاربة والتضخم وأسعار الأغذية وانعدام الاستقرار.
    The Kimberley Process is an essential mechanism for curbing this illicit trade and addressing the violence and instability that it spreads. UN إن عملية كيمبرلي آلية ضرورية لكبح هذه التجارة غير المشروعة والتصدي للعنف وانعدام الاستقرار اللذين تتسبب في انتشارهما.
    The continued faltering of those efforts will only lead to further deterioration and instability in the region. UN وإن استمرار تعثر تلك الجهود والمساعي سيؤدي إلى تدهور الوضع وانعدام الاستقرار في المنطقة.
    Nevertheless, women are still the most affected by unemployment and work instability and irregularity. UN ورغم ذلك، لا تزال النساء أكثر المتضررين من البطالة وانعدام الاستقرار في العمل وعدم انتظامه.
    In this respect, the Committee is concerned at reports of interference by the executive and lack of security of tenure of judges. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما وردها من تقارير عن تدخل السلطة التنفيذية في الشؤون القضائية وانعدام الاستقرار الوظيفي في صفوف القضاة.
    Fragility and instability will almost inevitably continue beyond the immediate aftermath of conflict. UN فالهشاشة وانعدام الاستقرار سيستمران لا محالة إلى ما بعد المرحلة التي تلي انتهاء الصراع مباشرة.
    Such production and its illegal use can contribute to civil strife and instability. UN فيمكن لهذا الإنتاج واستخدامه غير القانوني أن يسهما في الحروب الأهلية وانعدام الاستقرار.
    What was most worrying, however, was the external environment which was rife with uncertainty and instability. UN واستدرك قائلا إن أكثر ما يثير القلق هو البيئة الخارجية التي يستشري فيها انعدام اليقين وانعدام الاستقرار.
    In the same geopolitical sphere, lack of security and instability persist in Iraq. UN وفي المجال الجيوسياسي نفسه، يتواصل فقدان الأمن وانعدام الاستقرار في العراق.
    Conflict and instability in Africa continue to dominate the work of the Council. UN وما زال الصراع وانعدام الاستقرار في أفريقيا يستأثران بعمل المجلس.
    Conflicts and instability in other parts of the world, such as the Middle East and Afghanistan, are of serious concern to us. UN وإن الصراعات وانعدام الاستقرار في أنحاء أخرى من العالم، مثل الشرق الأوسط وأفغانستان، تثير لدينا قلقا بالغا.
    Conflict and instability undermine confidence and deter investment. UN ويؤدي الصراع وانعدام الاستقرار إلى تقويض الثقة ومنع الاستثمار.
    Drug production and trafficking leads to insecurity and instability of the country. UN ويؤدي إنتاج المخدرات والاتجار بها إلى انعدام الأمن وانعدام الاستقرار في البلد.
    Efficient leadership consisted of making realistic decisions which inspired confidence and facilitated the search for a fundamental solution to global stagnation and instability. UN وتتكون القيادة الناجعة من اتخاذ قرارات واقعية توحي بالثقة وتيسّر البحث عن حل أساسي للركود وانعدام الاستقرار العالميين.
    Because of the increasing activity of such armed groups or gangs in several areas of the country, they have become one of the factors generating the greatest amount of violence and instability. UN وقد كان من تزايد اﻷنشطة التي تقوم بها هذه المجموعات أو العصابات المسلحة في عدة مناطق من البلد أن تحولت إلى أحد أهم أسباب العنف وانعدام الاستقرار السائدة في البلد.
    Thanks to the effective participation of the countries of west Africa, the situation in Liberia is moving toward a lasting solution, to which all parties must feel committed if the country is to be secured against a recurrence of violence and instability. UN وبفضل المساهمة الفعالة لبلدان غرب افريقيا، يتطور الوضع في ليبيريا نحو الحل الدائم الذي يقتضي أن تلتزم به كل اﻷطراف وأن تسعى فعلا لتجنيب البلاد من البقاء في دوامة العنف وانعدام الاستقرار.
    Countries that had been affected by violence and instability, poor rule of law and weak law enforcement were also those that found it difficult to overcome impunity, and had children at risk of poor health and social exclusion. UN والبلدان المتأثرة بالعنف وانعدام الاستقرار وضعف سيادة القانون ومحدودية إنفاذ القوانين هي التي تجد أيضاً صعوبة في التغلب على الإفلات من العقاب ويتعرض أطفالها لخطر اعتلال الصحة والإقصاء الاجتماعي.
    The distraught people of that nation deserve a respite from instability and insecurity in order to be able to enjoy normal lives. UN ويستحق شعب الكونغو المنكوب فترة راحة يرتاح خلالها من انعدام الأمن وانعدام الاستقرار حتى يتسنى له التمتع بحياة طبيعية.
    In this respect, the Committee is concerned at reports of interference by the executive and lack of security of tenure of judges. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما وردها من تقارير عن تدخل السلطة التنفيذية في الشؤون القضائية وانعدام الاستقرار الوظيفي في صفوف القضاة.
    Furthermore, ethnic violence and armed conflicts were continuing in and between many countries in Africa, causing tragic human losses, large-scale population displacements and lack of stability. UN وعلاوة على ذلك، يستمر العنف اﻹثني والصراعــات المسلحـة داخل العديد من بلدان افريقيا وفيما بينها، مما يسبب خسائر بشرية مفجعة وتشريد السكان بأعداد كبيرة وانعدام الاستقرار.
    The problem of armed gangs aggravates the insecurity and political and social instability in the country. UN ومما زاد من انعدام الأمن وانعدام الاستقرار السياسي والاجتماعي، ظهور مشكلة العصابات المسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد