ويكيبيديا

    "وبأمان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • safety of
        
    • and safe
        
    • in safety
        
    • and secure
        
    • safe and
        
    • safely
        
    • the safety
        
    • 're safe
        
    • 's safe
        
    National research on space debris, safety of space objects with nuclear power sources on board and problems UN البحوث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي، وبأمان الأجسام الفضائية التي توجد على متنها مصادر قدرة نووية، وبمشاكل اصطدامها
    National research on space debris, safety of space objects with nuclear power sources on board and problems relating to their collision with space debris UN في الأغراض السلمية الأبحاث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي وبأمان الأجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية وبمشاكل اصطدامها بالحطام الفضائي
    Israel must extend its fullest cooperation to humanitarian agencies and organizations and allow their unimpeded and safe access to those populations in need. UN لابد أن تقدم إسرائيل للوكالات والمنظمات الإنسانية الحد الأقصى من تعاونها وان تسمح بحرية وصولها إلى السكان المحتاجين بلا عائق وبأمان.
    Yes, as soon as he picks up the bag, it's over, by which time you'll be gone and safe. Open Subtitles أجل، فور أن يُمسك الحقيبة، ينتهي الأمر وخلال ذلك الوقت ستكونان قد ابتعدتما وبأمان
    Society needs rules so that people can live in peace in safety together. Open Subtitles المجتمع يحتاج قوانيناً لكي يعيش الجميع في سلام وبأمان معاً
    8. Strict adherence to the following requirements will ensure the timely and secure arrival of all parties: UN 8 - وسوف يكفل الالتزام الدقيق بالمتطلبات التالية وصول جميع الأطراف في الموعد المحدد وبأمان:
    I was just checking up on my best mate's missus while he was away, seeing she was safe and secure and all that, you know? Open Subtitles كنت أتفقد أفضل ربة منزل لصديقي المسافر. لرؤيتها إذا كانت بخير وبأمان و كلّ تلك الأمور؟
    Given the limits of traditional energy sources, it was necessary to find a new way of safely providing affordable energy. UN وبالنظر إلى محدودية الموارد التقليدية للطاقة، كان من الضروري إيجاد طريقة جديدة لتوفير الطاقة بتكلفة مقدور عليها وبأمان.
    National research on space debris, safety of space objects with nuclear power sources on board and problems relating to their collision with space debris UN في الإغراض السلمية الأبحاث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي وبأمان الأجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر قوى نووية وبمشاكل اصطدامها بالحطام الفضائي
    National research on space debris, safety of space objects with nuclear power sources on board and problems relating to their collision with space debris UN في الأغراض السلمية الأبحاث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي وبأمان الأجسام الفضائية التي تحمل على متنها مصادر قدرة نووية وبمشاكل اصطدامها بالحطام الفضائي
    National research on space debris, safety of space objects with nuclear power sources on board and problems relating to their collision with space debris UN في الأغراض السلمية البحوث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي، وبأمان الأجسام الفضائيـة التي توجد على متنها مصادر قدرة نووية، وبمشاكل اصطدامها بالحطام الفضائي
    National research on space debris, safety of space objects with nuclear power sources on board and problems relating to their collision with space debris UN البحوث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي، وبأمان الأجسام الفضائية التي توجد على متنها مصادر قدرة نووية، وبالمشاكل المتصلة باصطدامها بالحطام الفضائي
    National research on space debris, safety of space objects with nuclear power sources on board and problems relating to their collision with space debris UN البحوث الوطنية المتعلقة بالحطام الفضائي، وبأمان الأجسام الفضائية التي توجد على متنها مصادر قدرة نووية، وبالمشاكل المتصلة باصطدامها بالحطام الفضائي
    Keeps us secret and safe from the outside world. Open Subtitles يبقينا في السّر وبأمان من العالم الخارجي.
    I hope you're fine and safe and you're still in one piece. Open Subtitles أتمنى أن تكون بخير وبأمان وأن تكون على قيد الحياة
    I dream about being in love and... being free and safe. Open Subtitles أحلم بأن أقع بالحب وأكون حرة وبأمان
    Affirms that internally displaced persons, refugees and other vulnerable peoples should be allowed to return to their homes voluntarily, in safety and with dignity, and only when adequate assistance and protection are in place. UN يؤكد ضرورة السماح للمشردين داخليا واللاجئين وغيرهم من السكان المعرضين للأذى بالعودة إلى ديارهم طواعية وبأمان وكرامة، ولكن بعد أن يتوافر ما يلزمهم من مساعدة وأمن.
    Affirms that internally displaced persons, refugees and other vulnerable peoples should be allowed to return to their homes voluntarily, in safety and dignity, and only when adequate assistance and protection are in place. UN يؤكد ضرورة السماح للمشردين داخليا واللاجئين وغيرهم من السكان المعرضين للأذى، بالعودة إلى ديارهم طواعية وبأمان وكرامة، ولكن بعد أن يتوافر ما يلزمهم من مساعدة وأمن.
    2.1.2 Increase in the total percentage of refugees and internally displaced persons who return voluntarily and in safety to their place of origin (2007/08: 0, 2008/09: 250,000) UN 2-1-2 حدوث زيادة في النسبة المئوية الإجمالية للاجئين والمشردين داخليا العائدين طوعا وبأمان إلى ديارهم الأصلية (2007/2008: لم يعد أحد؛ 2008/2009: 000 250 شخص)
    The United Nations is therefore able to patrol more and more safely. UN وهو ما يجعل الأمم المتحدة قادرة على تسيير دوريات أكثر، وبأمان أكبر.
    Recognizing also the importance of the Joint Convention on the safety of Spent Fuel Management and on the safety of Radioactive Waste Management, my Government looks forward to its early entry into force. UN إن حكومتــي، إذ تقر أيضا بأهمية الاتفاقية المشتركة المتعلقة بأمان تصريف الوقود المستهلك وبأمان تصريف النفايـــات المشعة، تتطلع قُدما إلى دخولها حيز النفاذ.
    Listen, the most important thing is that you're here and you're safe, okay? Open Subtitles اسمع, الأمر الأكثر أهمية هو أنك هنا وبأمان, هل تفهم?
    She's safe and healthy... Open Subtitles هي بخير وبأمان تحت حمايتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد