ويكيبيديا

    "وباشر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • proceeded
        
    • initiated
        
    • commenced
        
    • began
        
    • engaged in
        
    • started
        
    • and Bashir
        
    However, a police officer reportedly fired on the complainants and proceeded to arrest them. UN غير أن أحد رجال الشرطة أطلق عليهم النار، فيما ذُكر، وباشر القبض عليهم.
    The Caribbean Development Bank has proceeded to do likewise, and after two years of internal study, the Asian Development Bank announced a newly revised policy in 2004 to promote more disaster reduction through its lending policies. UN وباشر مصرف التنمية الكاريبي مشروعاً مماثلاً، بينما أعلن مصرف التنمية الآسيوي، بعد دراسة داخلية دامت سنتين، عن سياسة جديدة روجعت في عام 2004 لدعم الحد من الكوارث من خلال سياساته الخاصة بالإقراض.
    The meeting proceeded with a review of the revised text, principle by principle, highlighting the recent amendments. UN وباشر الاجتماع استعراض المبدأ تلو الآخر من النص المنقح، مع إبراز آخر التعديلات.
    In Zambia, UNCTAD established the Zambia Development Agency, and initiated the creation of the Zambia International Trade Commission. UN وفي زامبيا، أنشأ الأونكتاد الوكالة الزامبية للتنمية وباشر إنشاء لجنة التجارة الدولية الزامبية.
    The Minsk Prosecutor's Office, in accordance with article 101 of the Criminal Code, has initiated legal proceedings. UN كراسوفسكي. وباشر المدعي العام بمنسك وفقاً للمادة 101 من القانون الجنائي الإجراءات القانونية.
    The seller commenced arbitration in which the buyer failed to participate without giving a reason. UN وباشر البائع إجراءات تحكيم لم يشارك المشتري فيها من دون إبداء سبب لذلك.
    The Council began its consideration of the item on the agenda and heard a briefing by Mr. Mulet. UN وباشر المجلس النظر في البند المدرج في جدول الأعمال واستمع إلى إحاطة قدمها السيد موليه.
    It also took stock of the progress made on the implementation of the work programme in 2014 and engaged in preliminary discussions of its workplan for 2015. UN وقيّم كذلك التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل في عام 2014، وباشر مناقشات تمهيدية بشأن خطة عمله لعام 2015.
    10. The Working Group of the Whole proceeded in three stages. UN ١٠ - وباشر الفريق العامل الجامع أعماله على ثلاث مراحل.
    29. The Working Group proceeded in three stages. UN ٢٩ - وباشر الفريق العامل أعماله في ثلاث مراحل.
    It proceeded on the basis of four informal working papers prepared by its Chairman dated 22 May, 30 May, 25 June and 12 July 2012, respectively. UN وباشر عمله استناداً إلى أربع ورقات عمل غير رسمية أعدها رئيسه بتواريخ 22 أيار/مايو، و30 أيار/مايو، و25 حزيران/يونيه، و12 تموز/يوليه 2012 على التوالي.
    6. After the presentation, the Council adjourned its plenary meeting and proceeded with the holding of round tables A, B and C. UN 6 - وإثر العرض، رفع المجلس جلسته العامة وباشر عقد اجتماعات المائدة المستديرة ألف وباء وجيم.
    20. The Council then adjourned its plenary meeting and proceeded by holding three parallel round tables. UN 20 - ثم رفع المجلس جلسته العامة وباشر عقد ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة متوازية.
    42. The Council then adjourned its plenary meeting and proceeded by holding two parallel round tables. UN 42 - ثم رفع المجلس جلسته العامة وباشر عقد اجتماعي مائدة مستديرة متوازيين.
    6. After the presentation, the Council adjourned its plenary meeting and proceeded with the holding of round tables A, B and C. UN 6 - وإثر العرض، رفع المجلس جلسته العامة وباشر عقد اجتماعات المائدة المستديرة ألف وباء وجيم.
    The Board has initiated work in response to these provisions. UN وباشر المجلس أعماله استجابة لهذه الأحكام.
    He initiated judicial proceedings and requested an injunction to stay the order to leave the country until his asylum case had been reviewed by the courts. UN وباشر إجراءات قضائية وطلب إصدار أمر قضائي بوقف تنفيذ الأمر بمغادرة البلد ريثما تراجع المحاكم قضية لجوئه.
    He initiated judicial proceedings and requested an injunction to stay the order to leave the country until his asylum case had been reviewed by the courts. UN وباشر إجراءات قضائية وطلب إصدار أمر قضائي بوقف تنفيذ الأمر بمغادرة البلد ريثما تراجع المحاكم قضية لجوئه.
    2.2 The author commenced legal proceedings by statement of claim in the District Court of New South Wales in November 1976. UN 2-2 وباشر صاحب البلاغ دعوى قانونية بتقديم عريضة الدعوى إلى محكمة نيو ساوث ويلز المحلية في تشرين الثاني/نوفمبر 1976.
    The Council began its consideration of the item on its agenda. UN وباشر المجلس النظر في البند المدرج على جدول أعماله.
    The Working Group engaged in a discussion about how this type of correspondence should be handled by the secretariat and the type of information which should be provided to the Committee. UN وباشر الفريق العامل مناقشة ما ينبغي أن تأخذ به الأمانة في التعامل مع هذا النوع من المراسلات ونوع المعلومات التي ينبغي تقديمها للجنة.
    The monitoring office started its work in mid-2009. UN وباشر مكتب الرصد أعماله في منتصف عام 2009.
    We go back to Arif, we go back to Siddique and Bashir. Open Subtitles نَعُودُ إلى عارف، نَعُودُ إلى صديقه وباشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد