ويكيبيديا

    "وبالإشارة إلى الرسالة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with reference to the letter
        
    • in reference to the letter
        
    • referring to the letter
        
    On instructions from my Government and with reference to the letter dated 3 March 2014 from the Permanent Representative of the Islamic Republic of Iran to the United Nations addressed to the Secretary-General (S/2014/143), I have the honour to transmit the following information: UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى الرسالة الموجهة من الممثل الدائم لجمهورية إيران الإسلامية لدى الأمم المتحدة إليكم، الصادرة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن تحت الرمز S/2014/143 المؤرخة 3 آذار/مارس 2014، يشرفني أن أنقل إليكم ما يلي:
    I would like to present my compliments to the Chairman and, with reference to the letter dated 7 May 2004, have the honour to enclose the answers provided by Bosnia and Herzegovina authorities to the Counter-Terrorism Committee enquiry (see enclosure). UN أود أن أقدم تحياتي إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 7 أيار/مايو 2004، يشرفني أن أرفق الردود المقدمة من سلطات البوسنة والهرسك على استفسار لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    Upon instructions from my Government and with reference to the letter of the representative of the Israeli regime addressed to you on 19 June 2007 (circulated as document A/61/961), containing certain baseless allegations and distortions about the situation of human rights in the Islamic Republic of Iran, I wish to state the following. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى الرسالة التي وجهها إليكم ممثل النظام الإسرائيلي في 19 حزيران/يونيه 2007 (عُممت بوصفها الوثيقة A/61/961) والتي تتضمن بعض المزاعم التي لا أساس لها من الصحة والتشويهات للحقائق بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية، أود أن أوضح ما يلي.
    The Permanent Mission of Georgia to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) and, in reference to the letter dated 7 February 2007, has the honour to transmit the report concerning the implementation of paragraphs 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12 and 17 of the above-mentioned resolution (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لجورجيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشاة بموجب القرار 1737 (2006)، وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 7 شباط/فبراير 2007، تتشرف بإحالة التقرير المتعلق بتنفيذ الفقرات 3 و 4 و 5 و 6 و 7 و 8 و 10 و 12 و 17 من القرار السالف الذكر (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government and referring to the letter to the President of the Security Council from the Secretary-General of the League of Arab States (S/2004/486), I have the honour to state that the islands of the Greater Tunb, the Lesser Tunb and Abu Musa are integral parts of the Iranian territory and the Iranian Government rejects any claim to the contrary. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى الرسالة الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الأمين العام لجامعة الدول العربية (S/2004/486)، يشرفني أن أوضح أن جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبي موسى جزء لا يتجزأ من الإقليم الإيراني وأن الحكومة الإيرانية ترفض أي ادعاء بخلاف ذلك.
    Upon instructions from my Government and with reference to the letter of 1 August 2008 from the Permanent Representatives of France, the United Kingdom and the United States addressed to you (S/2008/520), I wish to state the following: UN وفقا لتعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 1 آب/أغسطس 2008 الموجهة إليكم من الممثلين الدائمين لفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة (S/2008/520)، أود بيان ما يلي:
    Upon instruction from my Government and with reference to the letter dated 14 July 2014 from the Permanent Representative of the United Arab Emirates to the United Nations addressed to the Secretary-General (S/2014/496), I have the honour to state the following: UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 14 تموز/ يوليه 2014 الموجهة إلى الأمين العام من الممثلة الدائمة للإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة (S/2014/496)، أتشرف بأن أفيد بما يلي:
    The Permanent Mission of the Republic of Bulgaria to the United Nations presents its compliments to the Chair of the Security Council Committee established pursuant to resolution 2048 (2012) concerning Guinea-Bissau and, with reference to the letter dated 28 June 2012, transmits herewith its report on the implementation of paragraph 4 of Security Council resolution 2048 (2012), in accordance with paragraph 10 of the same resolution (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية بلغاريا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 2048 (2012) بشأن غينيا - بيساو، وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 28 حزيران/يونيه 2012، تُحيل طيه تقريرها عن تنفيذ الفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 2048 (2012)، وفقاً للفقرة 10 من القرار ذاته.
    Upon instructions from my Government and with reference to the letter dated 12 May 2005 addressed to you by the representative of the Israeli regime and circulated as a document of the General Assembly and of the Security Council (A/59/802-S/2005/312), in which baseless allegations were made against my country, I wish to state the following: UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 12 أيار/مايو 2005 الموجهة إليكم من ممثل النظام الإسرائيلي والمعممة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس الأمن (A/59/802-S/2005/312)، والتي وجهت فيها إلى بلدي ادعاءات لا أساس لها من الصحة، أود أن أعلن ما يلي:
    The Permanent Mission of Greece presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) and with reference to the letter SCA/2/03 (12), has the honour to submit herewith, on the basis of paragraph 6 of resolution 1455 (2003), an updated report to the Committee (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لليونان تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وبالإشارة إلى الرسالة SCA/2/03(12) ليشرفها أن يُقدم طيا تقريرا مستكملا إلى اللجنة عملا بالفقرة 6 من القرار 1455 (2003) (انظر المرفق).
    I have the honour to address you in your capacity as Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006) and, with reference to the letter dated 24 February 2010, to forward the report of Belarus on national implementation of Security Council resolution 1874 (2009) (see annex). UN أتشرف بمخاطبتكم، بصفتكم رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 24 شباط/فبراير 2010، لكي أحيل إليكم تقرير بيلاروس عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1874 (2009) على الصعيد الوطني (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government and with reference to the letter dated 13 March 2006 from the Permanent Observer of the League of Arab States to the United Nations and its annex addressed to the President of the Security Council (S/2006/168), I have the honour to state the following: UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 13 آذار/ مارس 2006 الموجهة هي ومرفقها من المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2006/168)، أتشرف بأن أفيد بما يلي:
    I would like to present my compliments to the Chairman and, with reference to the letter dated 20 December 2005, to enclose herewith the answers provided by the competent authorities of Bosnia and Herzegovina to the Counter-Terrorism Committee enquiry (see enclosure). UN أود إهداء تحياتي إلى رئيسة لجنة مكافحة الإرهاب وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2005، أرفق طيه الردود المقدمة من السلطات المختصة في البوسنة والهرسك على استفسار لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    Upon the instruction of my Government and with reference to the letter dated 18 July 2008 from the Permanent Representative of the Kingdom of Cambodia addressed to you concerning Thai-Cambodia relations (S/2008/470), I have the honour to inform you as follows: UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 18 تموز/يوليه 2008 الموجهة إليكم من الممثل الدائم لمملكة كمبوديا فيما يتعلق بالعلاقات التايلندية الكمبودية (S/2008/470)، أتشرف بإبلاغكم بما يلي:
    " Pursuant to our letter to this august Committee dated 20 April 2005, and with reference to the letter of Transnational Radical Party of 5 May 2005 addressed to the Chairman of the Commission on Human Rights by which the above-mentioned NGO withdrew its statement contained in document E/CN.4/2005/NGO/260, we have decided not to pursue our complaint against the said NGO at this juncture. UN " وفقا لرسالتنا الموجهة إلى هذا المجلس الموقر المؤرخة 20 نيسان/أبريل 2005 وبالإشارة إلى الرسالة الموجهة من الحزب الراديكالي عبر الوطني بتاريخ 5 أيار/مايو 2005 إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان والتي سحبت بموجبها المنظمة غير الحكومية المذكورة أعلاه الإعلان الوارد في الوثيقة E/CN.4/2005/NGO/260، قررنا وقف الشكوى المقدمة ضد المنظمة المذكورة في هذا المنعطف.
    Upon instructions from my Government, and with reference to the letter dated 21 August 2008 of the Permanent Mission of the United Arab Emirates concerning the Iranian island of Abu Musa (S/2008/577), I have the honour to transmit herewith a copy of a note verbale dated 26 August 2008 from Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran addressed to the Embassy of the United Arab Emirates in Tehran (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 21 آب/أغسطس 2008 من البعثة الدائمة للإمارات العربية المتحدة بشأن جزيرة أبو موسى الإيرانية (S/2008/577)، يشرفني أن أحيل طيه نسخة من المذكرة الشفوية المؤرخة 26 آب/أغسطس 2008 الموجهة من وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية إلى سفارة الإمارات العربية المتحدة في طهران (انظر المرفق).
    Upon instruction from my Government and with reference to the letter dated 10 February 2014 from the Permanent Representative of the United Arab Emirates to the United Nations addressed to the Secretary-General (S/2014/90) and the letter dated 10 September 2013 from the Permanent Observer of the League of Arab States to the United Nations addressed to the President of the Security Council (S/2013/538), I have the honour to state the following: UN بناء على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 10 شباط/ فبراير 2014 الموجهة إلى الأمين العام من الممثلة الدائمة للإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة (S/2014/90) والرسالة المؤرخة 10 أيلول/سبتمبر 2013 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة (S/2013/538)، أتشرف ببيان ما يلي:
    Upon instructions from my Government and with reference to the letter dated 28 May 2002 (A/56/966-S/2002/587) addressed to you by the Greek Cypriot representative to the United Nations, raising questions in relation to the recent visit of the Turkish oceanographic research vessel Piri Reis to the Turkish Republic of Northern Cyprus, I would like to bring to your kind attention the following. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 28 أيار/مايو 2002 (A/56/966-S/2002/587) الموجهة إليكم من ممثل القبارصة اليونانيين لدى الأمم المتحدة والتي أثار فيها مسائل متعلقة بالزيارة الأخيرة التي قامت بها سفينة الأبحاث الأوقيانوغرافية التركية بيري ريس للجمهورية التركية لشمال قبرص، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    The Permanent Mission of Georgia to the United Nations presents its compliments to the Chair of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1970 (2011) concerning the Libyan Arab Jamahiriya and, in reference to the letter dated 25 March 2011, has the honour to transmit herewith the report of the Government of Georgia on measures taken to implement Security Council resolution 1970 (2011) (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لجورجيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1970 (2011) بشأن الجماهيرية العربية الليبية، وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 25 آذار/مارس 2011، تتشرف بأن تحيل طيه تقرير حكومة جورجيا بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1970 (2011) (انظر المرفق).
    In preparation for the Security Council briefing on nuclear non-proliferation, disarmament and security on 9 April 2012 and in reference to the letter dated 3 April 2012 from the Republic of Korea, I have the honour to forward to you a copy of the 2010 Communiqué and workplan of the Washington, D.C., Nuclear Security Summit (see annex). UN في سياق التحضير للإحاطة التي ستُقدم إلى مجلس الأمن في 19 نيسان/أبريل 2012 بشأن عدم الانتشار النووي ونزع الأسلحة النووية والأمن النووي، وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 3 نيسان/أبريل 2012 الواردة من جمهورية كوريا، يشرفني أن أحيل إليكم نسخة من البيان وخطة العمل الصادرين عن مؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2010 المعقود في واشنطن العاصمة (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد