After adoption by the Parliament, the Act received Royal Assent and entered into force 5 August 2005. | UN | وبعد إقرار البرلمان، حظي القانون " بموافقة ملكية " وبدأ نفاذه في 5 آب/أغسطس 2005. |
The Aliens Act was adopted in 2007 and it entered into force in 2009. | UN | واعتمد قانون الأجانب في عام 2007، وبدأ نفاذه في عام 2009. |
The autonomy is specified in fundamental laws, the Autonomy Acts, the latest of which was enacted in 1991 and entered into force at the beginning of 1993. | UN | والحكم الذاتي محدد في قوانين أساسية هي قوانين الحكم الذاتي التي سُنﱠ آخرها في عام ١٩٩١ وبدأ نفاذه في بداية عام ٣٩٩١. |
The Order in Council was made on 29 November 1993 and came into force on 3 December 1993. | UN | وقد صدر اﻷمر المجلسي بهذا التشريع في ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ وبدأ نفاذه في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
The Charter of the United Nations was signed on 26 June 1945 and came into force on 24 October 1945. | UN | وُقِّع ميثاق الأمم المتحدة في 26 حزيران/يونيه 1945 وبدأ نفاذه في 24 تشرين الأول/أكتوبر 1945. |
This latest decree was issued on 27 May 1994 and entered into force on 1 June 1994. | UN | وقد صدر هذا المرسوم اﻷخير في ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٤ وبدأ نفاذه في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤. |
The Agreement was opened for signature on 18 December 1979 and entered into force on 11 July 1984. | UN | وفتح باب التوقيع علــى الاتفــاق فــي ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩، وبدأ نفاذه في ١١ تموز/يوليه ١٩٨٤. |
2. The Agreement was opened for signature on 18 December 1979 and entered into force on 11 July 1984. | UN | ٢ - وقد عرض الاتفاق للتوقيع في ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩، وبدأ نفاذه في ١١ تموز/يوليه ١٩٨٤. |
The decision was published in the Official Gazette on 7 October 2009 and entered into force on 7 October 2010. | UN | ونشر القرار في الجريدة الرسمية في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وبدأ نفاذه في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
Following wide consultations, a new Constitution had been agreed upon and had just entered into force, with elections to be held in early November 2012. | UN | وعقب مشاورات واسعة، تم الاتفاق على دستور جديد وبدأ نفاذه للتو، وستعقد الانتخابات في أوائل تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
Published in its definitive version on 9 April 2009, entered into force on 8 June 2010. | UN | نشر في صورته النهائية في 9 نيسان/أبريل 2009، وبدأ نفاذه في 8 حزيران/يونيه 2010. |
The implementing legislation was adopted on 4 February 2005 and entered into force on 26 February 2005. | UN | واعتُمد تشريع التنفيذ في 4 شباط/فبراير 2005 وبدأ نفاذه في 26 شباط/فبراير 2005. |
The decision was published in the Official Gazette on 7 October 2009 and entered into force on 7 October 2010. | UN | ونشر القرار في الجريدة الرسمية في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2009، وبدأ نفاذه في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
The Kyoto Protocol was adopted in Kyoto, Japan, on 11 December 1997, and entered into force on 16 February 2005. | UN | واعتُمد بروتوكول كيوتو في كيوتو، اليابان، في 11 كانون الأول/ديسمبر 1997 وبدأ نفاذه في 16 شباط/فبراير 2005. |
10. An agreement between the Government of Timor-Leste and the United Nations on the status of UNMIT was concluded and entered into force on 6 October 2006. | UN | 10 - وُقِّع اتفاق بشأن مركز البعثة بين حكومة تيمور - ليشتي والأمم المتحدة وبدأ نفاذه في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
This Order was made on 28 June 2012 and came into force on 3 July 2012. | UN | وصدر هذا المرسوم في 28 حزيران/يونيه 2012 وبدأ نفاذه في 3 تموز/يوليه 2012. |
32. A new Child Welfare Ordinance was enacted on 18 December 2008 and came into force in March 2010. | UN | 32 - وفي 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، سُن أمر محلي جديد يتعلق برعاية الأطفال وبدأ نفاذه في آذار/مارس 2010. |
This Order was made on 27 February 2011 and came into force on 28 February 2011. | UN | وصدر هذا المرسوم في 27 شباط/فبراير 2011 وبدأ نفاذه في 28 شباط/فبراير 2011. |
It was approved by the Constitutional Court, promulgated as law on 30 August and came into force on 1 September. | UN | وقد أقرته المحكمة الدستورية، وجرى إصداره كقانون في ٣٠ آب/أغسطس وبدأ نفاذه في ١ أيلول/سبتمبر. |
1.1. The Prohibition on Terrorist Financing Law, 5765-2005 was enacted, and became effective on August 1, 2005. | UN | 1-1 تم سن قانون حظر تمويل الإرهابيين، 5765-2005، وبدأ نفاذه في 1 آب/ أغسطس 2005. |
The bill amending the Foreign Nationals Supervision Act, No. 45/1965, mentioned in the discussion on article 13 in the second report, has now been enacted, and took effect on 1 January 1994. | UN | وقد تم اﻵن سن مشروع القانون الذي يعدل قانون الاشراف على الرعايا اﻷجانب رقم ٥٤/٥٦٩١، الوارد ذكره في مناقشة المادة ٣١ في التقرير الثاني، وبدأ نفاذه في أول كانون الثاني/يناير ٤٩٩١. |
(e) Human Rights Committee (HRC) monitors the International Covenant on Civil and Political Rights adopted by the General Assembly in resolution 2200 A (XXI) of 16 December 1976 and entering into force on 23 March 1976. | UN | )ﻫ( اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، وترصد العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي اعتمدته الجمعية العامة في القرار ٠٠٢٢ ألف )د-١٢( المؤرخ في ٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٦٩١ وبدأ نفاذه في ٣٢ آذار/مارس ٦٧٩١. |
Australia signed the additional protocol on 23 September 1997, with entry into force on 12 December 1997. | UN | وقعت أستراليا البروتوكول الإضافي في 23 أيلول/سبتمبر 1997، وبدأ نفاذه في 12 كانون الأول/ديسمبر 1997. |
It was passed in August 2003 and came into operation on 22 November 2003. | UN | وقد صدر في آب/أغسطس 2003 وبدأ نفاذه في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |