It had also implemented strategies to prevent human rights violations, including early warning systems and protection programmes. | UN | وتنفذ الحكومة أيضا استراتيجيات لمنع انتهاك حقوق الإنسان، ومن بينها أنظمة الإنذار المبكر وبرامج الحماية. |
She asked for details of the gender perspective in poverty alleviation and social protection programmes. | UN | وطلبت تفاصيل عن المنظور الجنساني في التخفيف من حدة الفقر، وبرامج الحماية الاجتماعية. |
It urges the State party to address the root causes of violence against women and to enhance victims' access to justice and to protection programmes. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتصدى لجذور العنف ضد المرأة وتوسع فرص وصول الضحايا إلى العدالة وبرامج الحماية. |
protection programmes have saved millions from trafficking, sexual exploitation, violence and abuse. | UN | وبرامج الحماية أنقذت الملايين من الاتجار بالبشر، والاستغلال الجنسي والعنف وسوء المعاملة. |
That requires emphasis on the adoption of positive measures such as affirmative action and social protection schemes that target disadvantaged and vulnerable groups to ensure that they have equitable access to education. | UN | ويتطلب هذا التركيز على اعتماد تدابير إيجابية من قبيل العمل الإيجابي وبرامج الحماية الاجتماعية، التي تستهدف الفئات المحرومة والضعيفة كي تكفل تمكنها من الحصول على التعليم على قدم المساواة. |
It urges the State party to address the root causes of violence against women and to enhance victims' access to justice and to protection programmes. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تتصدى لجذور العنف ضد المرأة وتوسع فرص وصول الضحايا إلى العدالة وبرامج الحماية. |
Social protection programmes are essential to reducing vulnerability. | UN | وبرامج الحماية الاجتماعية أساسية للحد من مظاهر الوهن. |
That would require the adoption of a comprehensive global strategy to expand safety nets and social protection programmes and to control volatile prices on food staples. | UN | ويتطلب تحقيق ذلك اعتماد نهج استراتيجي عالمي شامل لتوسيع شبكات الأمان وبرامج الحماية الاجتماعية والسيطرة على تقلبات أسعار المواد الغذائية الأساسية. |
There is insufficient support for refugee awareness programmes and for protection programmes. Moreover, recreational activities and services for refugee children are limited and require substantial support. | UN | قصور الوعي لدى اللاجئين بسبب عدم كفاية الدعم لبرامج التوعية وبرامج الحماية والخدمات والأنشطة الترفيهية المقدمة للأطفال اللاجئين لا تزال محدودة وتحتاج إلى كثير من الدعم. |
Social protection programmes address many of the most complicated and intransient dimensions of poverty and deprivation, inter alia, decent work, education, health care, food security and income security. | UN | وبرامج الحماية الاجتماعية تتناول الكثير من أكثر أبعاد الفقر والحرمان تعقيداً وترسّخا، ومن بينها العمل الكريم والتعليم والرعاية الصحية والأمن الغذائي وتأمين الدخل. |
A. Formal complaints mechanisms and protection programmes 85 - 90 15 | UN | ألف - آليات الشكاوى وبرامج الحماية الرسمية 85-90 19 |
A. Formal complaints mechanisms and protection programmes | UN | ألف- آليات الشكاوى وبرامج الحماية الرسمية |
Social assistance and protection programmes, such as health insurance for the poor, were being provided, and initiatives to improve access to health care were ongoing. | UN | ويجري تقديم المساعدة الاجتماعية وبرامج الحماية كالتأمين الصحي للفقراء، وجار أيضاً تنفيذ مبادرات لتحسين الحصول على الرعاية الصحية. |
13. To ensure the personal safety of defenders at imminent risk, States have developed different measures and protection programmes. | UN | 13 - ولكفالة السلامة الشخصية للمدافعين المعرضين لخطر وشيك، تقوم الدول بوضع مختلف التدابير وبرامج الحماية. |
ESCWA technical and policy advisory support was critical in supporting Governments to identify practical interventions related integrated social policies and social protection programmes. | UN | وكان الدعم التقني والاستشاري في مجال السياسات الذي قدمته الإسكوا بالغ الأهمية في مساعدة الحكومات على تحديد الإجراءات العملية المتصلة بالسياسات الاجتماعية المتكاملة وبرامج الحماية الاجتماعية. |
These achievements are due to the high coverage of meal programmes and nutritional protection programmes, such as soup kitchens, which help 600,000 people, most of whom are children and adolescents. | UN | وتعزى هذه الإنجازات إلى التغطية الواسعة لبرامج الوجبات الغذائية وبرامج الحماية من سوء التغذية، مثل مطابخ الحِساء، التي تساعد 000 600 شخص، معظمهم من الأطفال والمراهقين. |
Appropriate protection programmes may include some or all of the following elements: identification of a safe place in the country of destination; access to independent 1egal counsel; protection of identity during legal proceedings; identification of options for continued stay, resettlement or repatriation. | UN | وبرامج الحماية الملائمة يمكن أن تتضمن بعض أو كل العناصر التالية: تحديد مكان آمن في بلد المقصد؛ الاستعانة بمستشار قانوني مستقل؛ حماية الهوية أثناء الإجراءات القانونية؛ تحديد الخيارات المتعلقة باستمرار الإقامة أو إعادة التوطين أو الإعادة إلى الوطن. |
Safety nets and social protection programmes are increasingly needed within long-term strategies, while appropriate rehabilitation and economic development activities should be considered during relief periods. | UN | وهناك حاجة أكثر فأكثر إلى وضع شبكات الأمان وبرامج الحماية الاجتماعية في إطار استراتيجيات طويلة الأجل، فيما ينبغي النظر في القيام بأنشطة التأهيل والتنمية الاقتصادية الملائمة خلال فترات تقديم الإغاثة. |
Many have been established in conflict and post-conflict societies with mandates including quasi-judicial functions, conflict-resolution and protection programmes. | UN | وقد أنشئ كثير من لجان حقوق الإنسان هذه في المجتمعات التي تشهد صراعات وفي مجتمعات ما بعد الصراعات، وكلفت بولايات تشمل مهام شبه قضائية، وحل النزاعات، وبرامج الحماية. |
- Preparation of national legislation and professional radioactive protection programmes (in collaboration with the International Atomic Energy Agency); | UN | - تنظيم ورشة عمل مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن ضبط التشريعات الوطنية وبرامج الحماية الإشعاعية المهنية. |
Noting that the provision of decent work and social protection schemes is essential for families to lift themselves out of poverty and for the achievement of the Goal 1 of the Millennium Development Goals, | UN | إذ نلاحظ أن توفير العمل اللائق وبرامج الحماية الاجتماعية أمر ضروري للأسر لكي تخرج من ربقة الفقر ولتحقيق الهدف 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، |