It was also observed that a clear and simple process for online dispute resolution could empower small businesses. | UN | وذُكر أيضاً أنَّ من شأن وجود إجراءات واضحة وبسيطة لتسوية المنازعات حاسوبياً أن يُمكِّن المنشآت الصغيرة. |
In order to be effective, the message should be short and simple, and easily translated into various languages. | UN | ولكي تكون هذه الرسالة فعالة فإنها ينبغي أن تكون مختصرة وبسيطة ويسهل ترجمتها إلى شتى اللغات. |
Mister...hey...wait wait wait... In straight and simple vvords...stop being so difficult...alright? | Open Subtitles | أنها جملة سهله وبسيطة توقف عن كونك صعب المراس, حسناً؟ |
Oh, look, that was industrial espionage, pure and simple. | Open Subtitles | أنظري ، تلكَ كانت عمليّة تجسّس واضحة وبسيطة |
Efforts must be made to promote an inclusive financial system that ensures the provision of useful, flexible and simple financing mechanisms for those who are most in need. | UN | لا بد من بذل الجهود لتعزيز نظام مالي شامل يكفل توفير آليات مالية مفيدة ومرنة وبسيطة لمن هم في أمس الحاجة إليها. |
Laws governing the establishment of non-governmental organizations should be clear and simple. | UN | وينبغي أن تكون القوانين التي تحكم إنشاء المنظمات غير الحكومية واضحة وبسيطة. |
In support of that proposal, it was observed that that language was clear and simple and left open the question of the concept underlying the provision. | UN | وتأييداً لهذا الاقتراح لوحظ أن الصيغة المستخدمة واضحة وبسيطة وتترك مسألة المفهوم الذي يستند إليه هذا الحكم، مفتوحة. |
It is wrong to believe that there are easy and simple solutions to the problems the Federal Republic of Yugoslavia faces. | UN | ويخطئ من يعتقد أن هناك حلولا سهلة وبسيطة للمشاكل التي تواجهها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
These methods can range from very cheap and simple to more complex and expensive. | UN | وتتراوح طرق التدمير هذه بين طرق رخيصة وبسيطة للغاية وأخرى أكثر تعقيدا ومن ثم أبهظ تكلفة. |
Our policy here is plain and simple: if the rocket attacks stop, Israel has no need for self-defence. | UN | وسياستنا في هذا الصدد واضحة وبسيطة ومفادها أن إسرائيل لن تكون في حاجة إلى الدفاع عن نفسها إذا توقفت هجمات الصواريخ. |
Clear and simple manuals and guides are designed. | UN | تصميم كتيبات إرشادية وتوجيهات واضحة وبسيطة. |
Clear and simple manuals and guides are designed. | UN | تصميم كتيبات إرشادية وتوجيهات واضحة وبسيطة. |
Design clear and simple manuals and guides on practical measures to assess production methods and implement improvements. | UN | تصميم كتيبات تعليمية وتوجيهات واضحة وبسيطة بشأن التدابير العملية لتقييم طرق الإنتاج وتنفيذ التحسينات. |
Clear and simple manuals and guides are designed. | UN | أن يتم تصميم كتيبات تعليمية وتوجيهات واضحة وبسيطة. |
Clear and simple manuals and guides are designed. | UN | تصميم كتيبات إرشادية وتوجيهات واضحة وبسيطة. |
The practitioners' guide is a useful and simple tool that could be applied to prepare most type of project, but training in its use is needed; | UN | ودليل المختصين أداة مفيدة وبسيطة يمكن استخدامها لإعداد معظم أنواع المشاريع لكن التدرب على استخدامها ضروري؛ |
Clear and simple manuals and guides are designed. | UN | تصميم كتيبات إرشادية وتوجيهات واضحة وبسيطة. |
Clear and simple manuals and guides are designed. | UN | تصميم كتيبات إرشادية وتوجيهات واضحة وبسيطة. |
The indicators should be few in numbers and simple in application. | UN | وينبغي أن تكون هذه المؤشرات قليلة في عددها وبسيطة في تطبيقها. |
Ensuring transparent and simple rules governing imports of organic products, including through the application of the concept of equivalence; | UN | :: ضمان وضع قواعد شفافة وبسيطة تنظم واردات المنتجات العضوية، بما في ذلك عن طريق تطبيق مفهوم التكافؤ؛ |
The introduction of an open floor plan and the development of new office space guidelines, in particular, allow for the allocation of office space in a rational, simple and streamlined way, and provide for more flexibility in the use of space. | UN | ويسمح اعتماد مخطط طابق مفتوح ووضع مبادئ توجيهية جديدة بشأن الحيز المكتبي، على وجه الخصوص، بتوزيع الحيز المكتبي بطريقة رشيدة وبسيطة ومنظمة وتوفير مزيد من المرونة في استخدام الحيز المتاح. |
Over the years and given the changes in the mandate of the Fund, the application form has developed into a comprehensive yet simple document. | UN | وعلى مدى السنوات، ونظرا للتغيرات في ولاية الصندوق، تحولت استمارة الطلب إلى وثيقة شاملة وبسيطة في آن معا. |
It also urged the Commission to employ a clear, simple and consistent methodology based on stable indicators for future calculations. | UN | كما حثت اللجنةَ على الأخذ بمنهجية واضحة وبسيطة ومتسقة تستند إلى مؤشرات مستقرة لإجراء العمليات الحسابية في المستقبل. |
Priorities should be pragmatic and relatively simple. | UN | وينبغي أن تكون اﻷولويات عملية وبسيطة نسبيا. |