ويكيبيديا

    "وبعد أن أشار إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • referring to
        
    • noting the
        
    • recalling the
        
    • having noted
        
    • recalling that
        
    • pointing out
        
    • after noting
        
    • after recalling
        
    • noting that the
        
    referring to the Special Rapporteur's comments concerning the emergence of new forms of racism, he wondered what practical measures the international community could adopt to counter those new phenomena. UN وبعد أن أشار إلى تعليقات المقرِّر الخاص بشأن ظهور أشكال جديدة من العنصرية، تساءل عن التدابير العملية التي يمكن أن يعتمدها المجتمع الدولي لمواجهة هذه الظواهر الجديدة.
    referring to the unwillingness of developed countries to provide an inclusive framework for participation of developing countries in discussions regarding the proposed international tax, he expressed the hope that the matter would be resolved in the Economic and Social Council. UN وبعد أن أشار إلى إحجام البلدان متقدمة النمو عن تقديم إطار شامل لمشاركة البلدان النامية في المناقشات المتعلقة بالنظام الضريبي الدولي المقترح، أعرب عن الأمل في أن يتم البت في هذه المسألة داخل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    noting the steady rise in the global demand for tourism, he stressed the importance of the Committee's consideration of ecotourism for poverty eradication and environment protection within the framework of sustainable tourism development. UN وبعد أن أشار إلى الزيادة المنتظمة في الطلب العالمي على السياحة، شدد على أهمية بحث اللجنة للسياحة البيئية من أجل القضاء على الفقر وحماية البيئة في إطار تنمية السياحة المستدامة.
    After noting the high turnout in the presidential elections, he welcomed the President-elect's initiative to engage in dialogue with all sides and to reach out to the eastern region. UN وبعد أن أشار إلى النسبة العالية للمشاركة في الانتخابات الرئاسية، رحب بمبادرة الرئيس المنتخب للدخول في حوار مع جميع الأطراف والتواصل مع المنطقة الشرقية.
    recalling the open discussion and fruitful exchange of views evident at the first session of the Working Group, the Chairperson hoped that the same spirit would prevail at the second session. UN وبعد أن أشار إلى ما شهدته الدورة الأولى من مناقشة مفتوحة وتبادل مثمر للآراء، أعرب عن أمله في أن تسود هذه الروح كذلك في الدورة الثانية.
    having noted the major contribution which that representative had made to the work of the Committee, he also pointed out that, before expressing an opinion on the contents of that document, it was essential to look into procedural aspects of the submission of such documents. UN وبعد أن أشار إلى المساهمة الكبيرة التي قدمها الممثل في عمل اللجنة، قال أيضا إنه يتعين، قبل إبداء الرأي في محتويات هذه الوثيقة، النظر في الجوانب الإجرائية لتقديم مثل هذه الوثائق.
    recalling that the Basel and Rotterdam conventions had no financial mechanisms, he suggested that the parties might wish to consider ways to make more effective use of and build upon existing sources of relevant global funding. UN وبعد أن أشار إلى أن اتفاقيتي بازل وروتردام ليس بهما آليات مالية، أشار إلى أن الأطراف قد ترغب في النظر في طرق لاستخدام الموارد القائمة للتمويل العالمي ذي الصلة والاستفادة منها بطريقة أكثر فعالية.
    referring to Western Sahara, the last bastion of colonialism in Africa, he observed that Algeria had for more than three decades borne witness to the consequences of that Territory's military occupation, and had advocated its people's legitimate right to selfdetermination in keeping with international law. UN وبعد أن أشار إلى الصحراء الغربية على أنها آخر معقل للاستعمار في أفريقيا، لاحظ أن الجزائر تقف شاهداً لأكثر من ثلاثة عقود على عواقب الاحتلال العسكري لهذا الإقليم، وقد ناصرت حق شعبه المشروع في تقرير المصير وفقاً للقانون الدولي.
    41. referring to the discussion of terrorism at the 2005 World Summit, he said that the Secretary-General's global strategy against terrorism formed a sound basis for future discussions. UN 41 - وبعد أن أشار إلى مناقشة مسألة الإرهاب في القمة العالمية لسنة 2005، قال إن الاستراتيجية العالمية التي أعدها الأمين العام لمكافحة الإرهاب تشكِّل أساساً سليماً للمناقشات المقبلة.
    referring to the recent visit to a new cemetery on the islands by a delegation of relatives of Argentine servicemen who had died during the 1982 invasion, he said that, contrary to reports, the Falkland Islands had never denied access to relatives. UN وبعد أن أشار إلى زيارة حديثة إلى مقبرة جديدة على الجزر قام بها وفد من أقرباء الجنود الأرجنتينيين الذين لقوا حتفهم أثناء غزو 1982، قال إن جزر فوكلاند، على خلاف ما يتردد من تقارير، لم تحرم الأقارب من الوصول إلى المكان.
    referring to the issue of a smooth transition for graduating States, he said that Australia welcomed the recommendations of the Ad Hoc Working Group. UN 54 - وبعد أن أشار إلى مسألة الانتقال السلس للدول الخارجة من فئة أقل البلدان نموا، قال إن أستراليا ترحب بتوصيات الفريق العامل المخصص.
    referring to article 46, paragraph 2 (b), he expressed the view that the term “absolute majority” required clarification. UN ٢٣ - وبعد أن أشار إلى الفقرة ٢ )ب( من المادة ٤٦ ، أعرب عن رأي مفاده أن مصطلح " اﻷغلبية المطلقة " يحتاج إلى توضيح .
    noting the importance of the environment to tourism and thus the Balinese economy, he said that particular attention was given on the island to the safe disposal of wastes, including hazardous wastes. UN وبعد أن أشار إلى أهمية البيئة للسياحة ومن ثم لاقتصاد بالي، قال إنّ الجزيرة أولت اهتماماً خاصاًّ للتخلُّص الآمن من النفايات، بما في ذلك النفايات الخطرة.
    After noting the profound disparities between different regions of the world, he drew attention to new sectoral and geographical dimensions of world investment, including the strengthening of South - South investment cooperation and the growing flow of investment from developing countries. UN وبعد أن أشار إلى أوجه التفاوت الشديد بين مختلف مناطق العالم، وجَّه النظر إلى الأبعاد القطاعية والجغرافية الجديدة للاستثمار العالمي، بما في ذلك التعاون في مجال الاستثمار فيما بين بلدان الجنوب وتزايد تدفق الاستثمار من البلدان النامية.
    noting the failure of markets to properly address the global commons in a courageous and proactive manner, he said there was a seeming inadequacy in the existing institutional framework to address prevalent difficulties and challenges. UN وبعد أن أشار إلى فشل الأسواق في أن تعالج بشكل مناسب المشاعات العالمية بطريقة شجاعة واستباقية، قال إنه يبدو أن الإطار المؤسسي الحالي غير كاف للتصدي للصعوبات والتحديات السائدة.
    noting the global concern to mitigate climate change, he recalled that ozone-depleting substances were potent greenhouse gases. UN وبعد أن أشار إلى الشواغل العالمية إزاء التخفيف من تغير المناخ قال إن المواد المستنفدة للأوزون قادرة على توليد غازات الاحتباس الحراري.
    3. After recalling the 145 ratifications received to date, he illustrated the main activities undertaken in the affected regions. UN 3- وبعد أن أشار إلى صكوك التصديق ال145 التي وردت حتى الآن، فإنه أوضح الأنشطة الرئيسية المضطلع بها في المناطق المتأثرة.
    recalling the damage that such policy -- strongly advocated by IMF -- had caused to the countries hit by the Asian crisis, he put forward two sets of proposals. UN وبعد أن أشار إلى الضرر الذي ألحقته مثل هذه السياسة - التي يدعو إليها بشدة صندوق النقد الدولي - بالبلدان التي عانت من الأزمة الآسيوية، عرض مجموعتين من الاقتراحات.
    44. referring to the comments of JIU on the OIOS report on the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (A/54/334/Add.1), he drew the Committee’s attention to the recommendations of the Unit in paragraph 7, pointing out that the recommendation in paragraph 7 (e) had already been implemented by the Secretariat. UN 44 - وبعد أن أشار إلى تعليقات وحدة التفتيش المشتركة على تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن استعراض مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية (A/54/334/Add.1)، وجه انتباه اللجنة إلى توصيات الوحدة الواردة في الفقرة 7، مشيرا إلى أن التوصية الواردة في الفقرة 7 (هـ) قد نفذتها الأمانة العامة من قبل.
    noting that the phenomenon was of great concern to members of the Group of 77 and China, he drew attention to paragraph 3 of the resolution. UN وبعد أن أشار إلى أن تلك الظاهرة، موضع قلق كبير لدى أعضاء مجموعة الـ77 والصين، وجه الانتباه إلى الفقرة 3 من القرار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد