after three years of deliberations, we have finally concluded our work. | UN | وبعد ثلاث سنوات من المداولات، اختتمنا عملنا في نهاية المطاف. |
after three years of publication, the purpose has been achieved | UN | وبعد ثلاث سنوات من إصدارها، تم تحقيق الهدف المنشود |
after three years of dependent residence an independent residence permit may be granted. | UN | وبعد ثلاث سنوات من إقامة التابع، قد يمنح تصريح إقامة مستقل. |
three years after its establishment, the EU wishes to express its continued appreciation for the work done by the Unit. | UN | وبعد ثلاث سنوات من إنشاء الوحدة، يود الاتحاد الأوروبي الإعراب عن تقديره المستمر للعمل الذي تقوم به. |
Almost three years after the signing of the Peace Agreement, the consolidation of peace and the reconstruction process in Bosnia and Herzegovina is entering a new stage. | UN | وبعد ثلاث سنوات تقريبا من توقيع اتفاق السلام، بدأت عملية توطيد السلام واﻹعمار في البوسنة والهرسك تدخل مرحلة جديدة. |
three years later we are moving in the right direction. | UN | وبعد ثلاث سنوات من ذلك، فإننا نسير في الاتجاه الصحيح. |
after three years of continuous clearance operations, deminers and key staff took an extended period of leave for training. | UN | وبعد ثلاث سنوات من العمليات المتواصلة ﻹزالة اﻷلغام، أخذ مزيلو اﻷلغام والموظفون اﻷساسيون استراحة طويلة قضوها في التدريب. |
after three years under this status they may apply for permanent residency. | UN | وبعد ثلاث سنوات من هذا الوضع، يمكنهم تقديم طلبات للحصول على الإقامة الدائمة. |
After a two-State solution was rejected by the Palestinian side at Camp David and after three years of unending terrorism, Israel has reluctantly adopted a non-violent defensive measure to protect its citizens from death. | UN | وبعد رفض الجانب الفلسطيني، في كامب ديفيـد، حـلا يقوم على دولتين، وبعد ثلاث سنوات من أعمال إرهابية لا نهاية لهـا، اعتمدت إسرائيل، على مضـض، تدابير دفاعية غير عنيفـة لحماية أرواح مواطنيها. |
after three years of fruitless applications, the monks finally abandoned the attempt. | UN | وبعد ثلاث سنوات من الإجراءات التي لم تكلل بالنجاح يبدو أن هؤلاء الرهبان تخلوا عن المسألة في نهاية المطاف. |
after three years of intensive deliberations, no concrete progress has been made. | UN | وبعد ثلاث سنوات من المداولات المكثفة، لم يحرز تقدم ملموس. |
Such formulas, coming after three years of work, are not realistic and are probably one of the causes of the deadlock. | UN | فمثل هذه الصيغ، وبعد ثلاث سنوات من العمل، ليست واقعية، ويحتمل أن تكون أحــــد أسباب حالة الجمود التي وصلنا إليها. |
three years after the Millennium Summit, we must acknowledge that we are lagging behind on the road map and that our pace is not sustained enough. | UN | وبعد ثلاث سنوات من مؤتمر قمة الألفية، يجب أن نقر بأننا متأخرون فيما يتعلق بتنفيذ المبادئ التوجيهية وأننا لا نواصل سرعتنا بقدر كاف. |
three years after the launching of the “White Helmets” initiative, we are pleased with the degree of successful implementation that has already been achieved. | UN | وبعد ثلاث سنوات من بدء مبادرة الخوذات البيضاء نشعر بالسعادة إزاء درجة التنفيـــذ الناجح الذي تحقق بالفعل. |
three years after the Working Group was created, we have not even entered the stage of negotiations. | UN | وبعد ثلاث سنوات من إنشاء الفريق العامل، لم ندخل حتى مرحلة المفاوضات. |
three years after E's engagement, N changed managing director, and the new managing director decided to advertise four duty-officers' positions and to abolish the positions of shift managers. | UN | وبعد ثلاث سنوات من عمل " إ " عيّن " ن " مديرا عاما جديدا. |
three years after the millennium events, we find ourselves at the point where the very credibility of the United Nations and its ability to deal with old and new challenges are questioned. | UN | وبعد ثلاث سنوات من أحداث الألفية، نجد أنفسنا في مرحلة تتعرض فيها مصداقية الأمم المتحدة ذاتها وقدرتها على مواجهة التحديات القديمة والجديدة للتشكيك. |
three years after the first integrated operational team was established, and with the benefit of self-evaluations that have led to improvements in their management and operations, the most recent feedback from field missions at the senior management level has been generally positive. | UN | وبعد ثلاث سنوات من إنشاء أول فريق تشغيلي متكامل، وبفضل التقييمات الذاتية التي أفضت إلى تحسين إدارة هذه الأفرقة وعملياتها، كان آخر تقييم لها صدر عن البعثات الميدانية والإدارة العليا إيجابيا بشكل عام. |
And three years later, I'll be going to the Olympics, and win the gold medal. | Open Subtitles | وبعد ثلاث سنوات ، سوف أذهب إلى الألعابالأولمبية،وأفوزبالميداليةالذهبية. |
And three years later, I'll be going to the Olympics, and win the gold medal. | Open Subtitles | وبعد ثلاث سنوات ، سوف أشارك بالأولمبياد ، وأفوز بالميلادية الذهبية |
A committee for the prevention of HIV/AIDS was established in 1990, and three years later the Croatian Government adopted a national programme for the prevention of HIV/AIDS. | UN | فقد أنشأنا في عام 1990 لجنة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبعد ثلاث سنوات اعتمدت الحكومة الكرواتية برنامجا وطنيا للوقاية من هذا الفيروس. |
following three years of repeated appeals by the African Member States, the Security Council has finally approved a new concept of operations for the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC), which strengthened the Mission. | UN | وبعد ثلاث سنوات من المناشدات المتكررة من جانب الدول الأفريقية الأعضاء، أقر مجلس الأمن آخر الأمر مفهوما جديدا للعمليات لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية عزز تلك البعثة. |