It appealed unambiguously to all States not parties to the NPT to accede to it promptly and without condition. | UN | وناشدت بشكل لا لبس فيه جميع الدول غير الأطراف في المعاهدة بأن تنضم إليها بسرعة وبلا شروط. |
We will continue to fight them relentlessly and without quarter. | UN | وسنستمر في محاربتها بلا هوادة وبلا رحمة. |
Germany urges all remaining States, particularly annex 2 States, to follow this example and to sign and to ratify the Treaty without delay and without conditions. | UN | وتحث ألمانيا جميع الدول المتبقية، ولا سيما دول المرفق الثاني، أن تحذو هذا الحذو وأن توقِّع وتصدِّق على المعاهدة بدون تأخير وبلا شروط. |
We grieve for those nameless victims who fought with sacrifice And no fear. | UN | ونأسى للضحايا المجهولين الذين قاتلوا بفداء وبلا خوف. |
Such efforts, at first glance, are expensive and time-consuming, with no immediate payoffs. | UN | وهذه الجهود هي، ﻷول وهلة، باهظة التكلفة وتستغرق الكثير من الوقت وبلا فوائد فورية. |
At the time of the disaster, over 400 Cuban workers were working selflessly and without pay in Haiti. | UN | وعندما وقعت الكارثة، كان أكثر من 400 عامل كوبي يعملون بتفان وبلا أجر في هايتي. |
Many Chamorro families became landless and without resources to obtain other land. | UN | وأصبـــح الكثير من عائلات الشامورو بلا أراض وبلا موارد تكفي للحصول على أراض أخرى. |
His delegation believed that all Member States should pay their assessed contributions in full, on time and without conditions. | UN | ويعتقد وفده أنه ينبغي لجميع الدول اﻷعضاء أن تدفع اشتراكاتها المقررة كاملة وفي حينها وبلا شروط. |
Member States must pay their contributions in full, on time and without conditions, so as not to undermine the effectiveness of peacekeeping operations. | UN | ولا بد من أن تدفع الدول اﻷعضاء اشتراكاتها كاملة في موعدها، وبلا شروط لمنع النيل من فعالية عمليات حفظ السلام. |
Therefore, all Member States should pay their assessments on time, in full and without conditions. | UN | لذا، ينبغي أن تدفع جميع الدول اﻷعضاء اشتراكاتها المقررة في موعدها المحدد وبكاملها وبلا شروط. |
The only solution was for all States to meet their financial commitments to the Organization in full, on time and without conditions. | UN | والحل الوحيد هو أن تفي جميع الدول بالتزاماتها المالية للمنظمة بكامل قيمتها وفي موعدها المحدد وبلا شروط. |
All Member States should pay their contributions in full, on time, and without conditions. | UN | وأكد على وجوب دفع جميع الدول اﻷعضاء اشتراكاتها بكامل قيمتها وفي موعدها المحدد وبلا شروط. |
The payments crisis would be solved only through the willingness of Member States to discharge their obligations in full and without conditions. | UN | فإن أزمة المدفوعات لن تحل إلا باستعداد الدول اﻷعضاء ﻷن تفي بالتزاماتها كاملة وبلا شروط. |
Such permission was often denied at little or no notice and without explanation. | UN | وكثيراً ما رُفض هذا اﻹذن بإخطار قصير اﻷجل أو بلا إخطار وبلا تفسير. |
But in many countries, until recently, they felt isolated and without an identity. | UN | ولكنهم، وحتى وقت قريب، كانوا يشعرون في كثير من البلدان بأنهم معزولون وبلا هوية. |
He reiterates his call on all States that have not yet done so to sign and ratify the Treaty without delay and without conditions. | UN | ويكرر دعوته لجميع الدول التي لم توقّع أو تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك دونما توانٍ وبلا شروط. |
My delegation is also of the opinion that negotiations on a fissile material cut-off treaty should commence without further delay, and without conditions. | UN | ويرى وفدي أيضا أن المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ينبغي أن تبدأ دون مزيد من الإبطاء، وبلا شروط. |
The Forces will be fully professional, with no conscripts And no passive reserve. | UN | وستكون القوات ذات طبيعة مهنية تماما، بلا مجندين وبلا أفراد احتياط غير عاملين. |
We find it is of no use And no value in Japan. | Open Subtitles | وجدنا أنها بلا جدوى وبلا قيمة في اليابان. |
without a doubt, climate change is one of the greatest challenges that faces humanity today. | UN | وبلا شك، فإن تغير المناخ هو أحد أكبر التحديات التي تواجهها البشرية اليوم. |
In the Memorandum, Iraq also undertook, again, to accord to the Commission and the Agency immediate, unconditional and unrestricted access in conformity with the resolutions of the Council. | UN | كما تعهد العراق مرة أخرى، في مذكرة، بأن يتيح للجنة والوكالة سبل الوصول الفوري وبلا قيد أو شرط، طبقا لقرارات المجلس. |