once that is done, then we can proceed with the informal meeting. | UN | وبمجرد أن يحدث ذلك، يمكننا أن نبدأ في الجلسة غير الرسمية. |
once it is fully operational, the Mogadishu harbour may be able to generate revenue from other users of the port. | UN | وبمجرد أن يصبح مرفأ مقديشيو صالحا للعمل تماما، قد يكون في اﻹمكان توليد إيرادات من مستعملي المرفأ اﻵخرين. |
once entrepreneurs began to invest at home, their own countries would be in a position to benefit from the process of globalization. | UN | وبمجرد أن يتجه أصحاب المبادرات إلى الاستثمار في الداخل فإن بلدانهم تكون في وضع يتيح لها الاستفادة من عملية العولمة. |
as soon as the Parliament of the Faroes had recognised this decision, the Danish authorities dissolved the Parliament and a general election was ordered. | UN | وبمجرد أن اعترف برلمان جزر فارو بهذا القرار، حلّت السلطات الدانمركية البرلمان وأمرت بإجراء انتخاب عام في جزر فارو. |
You know JT may be a little freaked out right now, but he's my boy, and as soon as he calms down, he'll untie me. | Open Subtitles | أنت تعرف جت قد يكون قليلا ينزع من الآن، لكنه هو صبي، وبمجرد أن يهدأ، وقال انه سوف فك لي. |
And once they do, they won't want some king's hands around you. | Open Subtitles | وبمجرد أن يفعلوا عندها لن يرغبوا بيدين أحد الملوك لتحيط بكِ. |
And once the name Kaniel Outisis radioactive, they'll shoot him on sight. | Open Subtitles | المطارات أسوأ من المستشفيات. وبمجرد أن اسم كانيل أوتيس هو المشع، |
I mustered the courage to do this, and then once you get on that elevator, it's out of your mind. | Open Subtitles | أنني بعد أن إستجمعت شجاعة كبيرة للقيام بهذا، وبمجرد أن تكون في هذا المصعد، سأكون خارج تفكيرك. |
And once I realized that, it was like, ka-pow! | Open Subtitles | وبمجرد أن أدركت هذا، كُنت في قمة سعادتي. |
And once you've mastered it, that's how you get Cowden's vote. | Open Subtitles | وبمجرد أن تتقن ذلك، هكذا سوف تحصل على صوت كاودن. |
once they found out what I could do, they let me "volunteer" for national security work instead of going to prison. | Open Subtitles | وبمجرد أن علموا بما يمكن أن أفعله سمحوا لي بالتطوّع للعمل في الأمن القومي بدلاً من الذهاب إلى السجن |
And once it's happened to you, you're part of this thing. | Open Subtitles | وبمجرد أن حدث ذلك لك، كنت جزءا من هذا الشيء. |
once inside, we could find the main reactor, plant the explosives and blow the factory inside out. | Open Subtitles | وبمجرد أن ندخل، يمكننا العثور على المفاعل الرئيسي نفوم بزرع المتفجرات وننسف المصنع عن آخره |
once that's broken everyone will be in our fist. | Open Subtitles | وبمجرد أن نكسرها.. ..سوف يكون الجميع في قبضتنا. |
And once she crosses the seal, I'll be free. | Open Subtitles | وبمجرد أن تعبر على الدائرة سوف أكون حراً |
once completed, the framework will be made public and disseminated widely. | UN | وبمجرد أن يصبح الإطار جاهزا، سيُعلَن عنه ويُعمَّم على نطاق واسع. |
once the recommendations were made, the Secretariat forwarded them to the High Commissioner for Human Rights for approval on behalf of the Secretary-General. | UN | وبمجرد أن قُدمت التوصيات، أحالتها الأمانة إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان كي تقرها نيابة عن الأمين العام. |
10. as soon as the convoy announced it would head to El Arish, Egypt granted it exceptional facilities. | UN | 10 - وبمجرد أن أعلنت القافلة أنها سوف تتوجه إلى مدينة العريش، منحتها مصر تسهيلات استثنائية. |
as soon as the buyer acknowledges receipt, the system automatically assigns a status code of " received " . | UN | وبمجرد أن يؤكد المشتري تلقيه للموافقة، يصدر النظام بصورة آلية رمزا لوضع الطلب يفيد ' ' تلقي الموافقة``. |
You can show them a hundred times how it's done, and as soon as it gets real, | Open Subtitles | يُمكتك أن تريهم مئة مرة كيف يحدث ذلك وبمجرد أن يكون الوضع حقيقي |
As soon as we conclude the interactive dialogue with Ambassador Rivas, we will proceed to the introduction of draft resolutions. | UN | وبمجرد أن ننتهي من إجراء الحوار التفاعلي مع السفير ريفاس، سنبدأ في عرض مشاريع القرارات. |
as soon as I have received their responses, I will bring to the attention of the Council my recommendations in this regard. | UN | وبمجرد أن أتلقى ردودها، سأطلع المجلس على توصياتي في هذا الصدد. |
As soon as you got rid of him you got rid of me. Admit it. | Open Subtitles | وبمجرد أن تخلصت منه، تخلصت مني اعترف بهذا |