ويكيبيديا

    "وبموجب قرار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by its resolution
        
    • by decision
        
    • by resolution
        
    • in a decision
        
    • under a decision
        
    • by a decision
        
    • by the decision
        
    • under a resolution
        
    by its resolution 60/264 of 28 June 2006, the General Assembly admitted the Republic of Montenegro to membership in the United Nations. UN وبموجب قرار الجمعية العامة 60/264 المؤرخ 28 حزيران/يونيه 2006، قبلت الجمعية العامة جمهورية الجبل الأسود بوصفها عضوا في الأمم المتحدة.
    4. by its resolution 1410 (2002) of 17 May 2002, the Security Council established the United Nations Mission of Support in East Timor (UNMISET) as of 20 May 2002 for an initial period of 12 months. UN 4 - وبموجب قرار مجلس الأمن 1410 (2002) المؤرخ 17 أيار/مايو 2002، أنشأ المجلس بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية اعتبارا من 20 أيار/مايو 2002 لفترة مبدئية قدرها 12 شهرا.
    1.6 by decision of 14 July 1999, the Committee requested from the State party clarifications of the circumstances surrounding the executions. UN 1-6 وبموجب قرار مؤرخ في 14 تموز/يوليه 1999، طلبت اللجنة من الدولة الطرف إيضاحات بشأن ظروف تنفيذ حكم الإعدام.
    by decision of the Congress, thousands of Puerto Ricans had gone to their deaths on the battlefields in five major conflicts. UN وبموجب قرار من الكونغرس، لقي آلاف البورتوريكيين حتفهم في ساحات المعركة في خمس نزاعات كبرى.
    2.3 by resolution dated 8 April 1998, the Railway Police Department in Kosice reported that it had conducted an investigation into the case and found no evidence that an offence had been committed. UN 2-3 وبموجب قرار مؤرخ 8 نيسان/أبريل 1998، أشارت إدارة شرطة السكك الحديدية في كوسيتش إلى أنها أجرت تحقيقاً في الحالة ولم تجد أدلة على ارتكاب مخالفة.
    2.8 in a decision of 2 December 2003, the Minister's delegate rejected the complainant's application for protection. UN 2-8 وبموجب قرار مؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2003، رفضت مندوبة الوزير طلب الحماية الذي تقدم به صاحب الشكوى.
    under a decision of the Georgian Council of Ministers adopted back in 1983, and as amended in 1994 by decision of the Georgian Prime Minister, local authorities have the legal right to register " unlawful " buildings that were erected by private individuals prior to March 1994. UN وبموجب قرار من مجلس الوزراء الجورجي اعتُمِد سنة 1983 وعُدِّل سنة 1994 بقرار من رئيس الوزراء الجورجي، يحق قانونا للسلطات المحلية تسجيل المباني " غير المشروعة " التي شيدها الخواص قبل آذار مارس 1994.
    33. by its resolution 66/149, the General Assembly declared 21 March World Down Syndrome Day, beginning in 2012, with a view to promoting the well-being and inclusion of persons with Down syndrome in society and development and raising awareness about the condition. UN 33 - وبموجب قرار الجمعية العامة 66/149، أعلنت الجمعية يوم 21 آذار/مارس يوما عالميا لمتلازمة داون، وذلك ابتداء من عام 2012، بغية تعزيز رفاه الأشخاص المصابين بمتلازمة داون وإدماجهم في المجتمع وإشراكهم في التنمية والتوعية بهذه الحالة الطبية.
    by its resolution 67/232, the General Assembly authorized the Committee to continue to meet for an additional week per session, as a temporary measure, with effect from May 2013 until the end of November 2014. UN وبموجب قرار الجمعية العامة 67/232 أذنت الجمعية العامة للجنة بمواصلة الاجتماع لمدة أسبوع إضافي كل دورة، كتدبر مؤقت، اعتباراً من أيار/مايو 2013 حتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2014.
    3. by its resolution 1329 (2000) of 30 November 2000, the Security Council decided that two additional judges shall be elected as soon as possible as the judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN 3 - وبموجب قرار مجلس الأمن 1329 (2000) المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، قرر المجلس أن يتم انتخاب قاضيين إضافيين في أقرب وقت ممكن ليعملا بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    by its resolution 3108 (XXVIII) of 12 December 1973, the General Assembly increased the membership of the Commission from 29 to 36 States. UN وبموجب قرار الجمعية العامة ٣١٠٨ )د - ٨٢( المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٣، زادت الجمعية عدد أعضاء اللجنة من ٢٩ دولة الى ٣٦ دولة.
    by its resolution 1063 (1996), the Council decided to establish UNSMIH, composed of 600 military and 300 civilian police personnel, for a period of five months. UN وبموجب قرار مجلس اﻷمن ١٠٦٣ )١٩٩٦(، قــرر المجلس إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي، المؤلفة من ٦٠٠ فرد عسكري و ٣٠٠ فرد من الشرطة المدنية، لمدة ٥ أشهر.
    30. by its resolution 40/258 of 18 December 1985, the General Assembly decided to extend the after-service health insurance coverage to former locally recruited staff who participated in a medical expense assistance plan under appendix E to the Staff Rules. UN ٠٣-٣ وبموجب قرار الجمعية العامة ٤٠/٢٥٨ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٥، قررت الجمعية العامة توسيع نطاق التأمين الصحي فيما بعد الخدمة ليشمل الموظفين السابقين المعينين محليا الذين اشتركوا في خطة للمساعدة على تغطية نفقات العلاج الطبي بموجب التذييل هاء من النظام اﻷساسي للموظفين.
    by decision of the Security Council of Russia, the law-enforcement agencies have been set the task of preparing draft laws to bolster the status of victims and to ensure their safety, including for women who have been victims of domestic violence. UN وبموجب قرار مجلس الأمن الروسي، كُلِّفت وكالات إنفاذ القانون بمهمة إعداد مشاريع قوانين لتعزيز وضع الضحايا وضمان سلامتهم بمن فيهم النساء من ضحايا العنف المنزلي.
    by decision of 5 May 2005, the Appeals Chamber denied the motion. UN وبموجب قرار صادر في 5 أيار/مايو 2005 رفضت هيئة الاستئناف طلب الشطب المشار إليه.
    On 19 August 1994, the advocate-general was appointed and, by decision of 28 November 1994, the Court of Cassation rejected the author's appeal. UN وفي ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٤، جرى تعيين المحامي العام، وبموجب قرار مؤرخ في ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، رفضت محكمة النقض الطعن المقدم من صاحب البلاغ،
    by resolution of 17 December 2004, the DOJ dismissed the complaint and the charges against one of the alleged perpetrators on the ground of insufficient evidence. UN وبموجب قرار مؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2004، رفضت وزارة العدل الشكوى والتهم الموجهة ضد أحد الجناة المدّعى عليهم بحجة عدم كفاية الأدلة.
    by resolution dated 24 December 1998, he was pardoned and, thus, all warrants of arrest against him have been cancelled and all criminal records arising from this process have been deleted. UN وبموجب قرار صادر في 24 كانون الأول/ديسمبر 1998، تم العفو عنه وبالتالي فقد أُلغيت جميع أوامر إلقاء القبض عليه وكذلك جميع السجلات الجنائية الناشئة عن هذه العملية.
    by resolution of 17 December 2004, the DOJ dismissed the complaint and the charges against one of the alleged perpetrators on the ground of insufficient evidence. UN وبموجب قرار مؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 2004، رفضت وزارة العدل الشكوى والتهم الموجهة ضد أحد الجناة المدّعى عليهم بحجة عدم كفاية الأدلة.
    2.8 in a decision of 2 December 2003, the Minister's delegate rejected the complainant's application for protection. UN 2-8 وبموجب قرار مؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2003، رفضت مندوبة الوزير طلب الحماية الذي تقدم به صاحب الشكوى.
    29. In 2012, under a decision of the Government, the composition of the Inter-Ministerial Human Rights Body was raised to a higher level and is now headed by the Minister of Foreign Affairs, while State Secretaries and directors at in-line ministries and agencies, respectively are its members. UN 29- في 2012، وبموجب قرار للحكومة، رُفع مستوى هيئة حقوق الإنسان المشتركة بين الوزارات ويرأسها الآن وزير الخارجية، بينما يعد أعضاؤها من أمناء ومديري الدولة في الوزارات المختصة والوكالات، على التوالي.
    by a decision of the Revolutionary Command Council, SOTI was given an extraordinary degree of authority in implementing the programme. UN وبموجب قرار صادر عن مجلس قيادة الثورة، مُنحت المؤسسة سلطات استثنائية في تنفيذ البرنامج.
    by the decision of the General Assembly, no cross-borrowing is permitted between active peacekeeping missions. This means that for certain missions, prospective, planned troop cost and contingent-owned equipment payments may be delayed. UN وبموجب قرار الجمعية العامة، لا يسمح بالاقتراض فيما بين حسابات بعثات حفظ السلام النشطة، مما يعني أن التكاليف المتوقعة والمبرمجة للقوات ومدفوعات المعدات المملوكة للوحدات قد تتأخر في بعض البعثات.
    under a resolution by the Ministry of Health, any complaints of ill treatment or abuse were heard by a national commission for the protection of persons with mental disabilities. UN وبموجب قرار صادر عن وزارة الصحة، تستمع إلى أي شكاوى متعلقة بسوء المعاملة أو الاعتداء لجنة وطنية لحماية المعوقين عقليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد