ويكيبيديا

    "وبناءً على طلب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the request
        
    • as requested by
        
    • upon request
        
    • upon the request
        
    • on the request
        
    • following a request
        
    • following the request
        
    • pursuant to a request
        
    Organizations on the Roster may also be heard on the recommendation of the Secretary-General and at the request of the body. UN ويجوز أيضاً الاستماع إلى المنظمات المدرجة في القائمة بناءً على توصية من الأمين العام وبناءً على طلب من الهيئة.
    The judge, at the request of the public prosecutor, ordered his pretrial detention. UN وبناءً على طلب المدعي العام أمر القاضي بحبسه احتياطياً.
    at the request of a Party, the courses will also be made available for others interested in the review process, provided that this does not require additional resources. UN وبناءً على طلب طرف من لأطراف، تتاح الدورات أيضاً لآخرين من المهتمين بعملية الاستعراض بشرط ألا يتطلب ذلك موارد إضافية.
    as requested by a group of parties it will be discussed by the Open-ended Working Group at its thirtieth meeting. UN وبناءً على طلب مجموعة من الأطراف، سيناقش الفريق العامل المفتوح العضوية هذه المسألة في اجتماعه الثلاثين.
    at the request of a Party, the courses will also be made available for others interested in the review process, provided that this does not require additional resources. UN وبناءً على طلب طرف من الأطراف، تتاح الدورات أيضاً لآخرين من المهتمين بعملية الاستعراض بشرط ألا يتطلب ذلك موارد إضافية.
    at the request of the Chair of ICC each application is reviewed to ensure that all documentation is received on time. UN وبناءً على طلب رئيس لجنة التنسيق الدولية، تستعرض اللجنة كل طلب للتأكد من أن جميع الوثائق قد وردت في الوقت المناسب.
    79. at the request of Mr. Alfonso Martínez, separate votes were taken on operative paragraphs 4 and 6, as revised. UN 79- وبناءً على طلب السيد ألفونسو مارتينيس، أُجري تصويتان منفصلان على الفقرتين 4 و6 من المنطوق، بصيغتهما المنقحة.
    at the request of the sponsors, the Committee agreed to defer action on the draft resolution. UN وبناءً على طلب مقدمي مشروع القرار، وافقت اللجنة على إرجاء البت في مشروع القرار.
    at the request of the Preparatory Committee, the Secretariat provided it with required additional information. UN وبناءً على طلب اللجنة التحضيرية، فقد زودتها الأمانة بما طلبته من معلومات إضافية.
    at the request of the Panel, Saudi Aramco provided evidence to show that these portable homes were not intended for military use. UN وبناءً على طلب الفريق، قدمت أرامكو السعودية أدلة تثبت أن هذه البيوت المحمولة لم تكن مخصصة لأغراض عسكرية.
    at the request of the employers, model training programmes based on the separate training programmes for the marketable professions have been drafted. UN وبناءً على طلب أصحاب العمل، أعدت برامج تدريب نموذجية مبنية على برامج التدريب المستقلة بشأن المهن الرائجة.
    at the request of the Panel, the expert consultants were asked to perform a detailed review of the bloodstock. UN وبناءً على طلب الفريق، طلبت الأمانة إلى الخبراء الاستشاريين إجراء استعراض تفصيلي للخيول الأصيلة.
    at the request of the Panel, three claims were transferred by the Executive Secretary to a different panel to be considered with related claims. UN وبناءً على طلب الفريق، أحال الأمين التنفيذي ثلاث مطالبات إلى فريق آخر لبحثها مع مطالبات تتعلق بها.
    Both the report and the reply arising from the previous article 13, paragraph 4, visit to Paraguay have been made public at the request of that State party. UN وبناءً على طلب الدولة الطرف، نُشر كل من تقرير الزيارة المذكورة إلى باراغواي والردّ عليه.
    at the request of Member States, it explores issues relevant to the fostering of sustained and inclusive economic growth as part of strategies to achieve the Goals, with a particular focus on employment creation. UN وبناءً على طلب الدول الأعضاء، يستكشف التقرير المسائل ذات الصلة بتعزيز النمو الاقتصادي المطرد والشامل كجزء من الاستراتيجيات الرامية إلى بلوغ هذه الأهداف، مع التركيز بوجهٍ خاص على إيجاد فرص للعمل.
    The Council may also hold special sessions when needed, at the request of a member of the Council and with the support of one third of the members. UN ويجوز للمجلس أيضا عقد دورات استثنائية حسب الحاجة وبناءً على طلب عضو واحد من أعضاء المجلس على أن يؤيده ثلثُ الأعضاء.
    at the request of Member States, 36 advisory missions were undertaken in 25 countries to further strengthen capacity at the national and local levels. UN وبناءً على طلب الدول الأعضاء، تم الاضطلاع بما مجموعه 36 بعثة استشارية في 25 بلداً لزيادة تعزيز القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي.
    as requested by the General Assembly, a cost-benefit analysis is included in the report. UN وبناءً على طلب الجمعية العامة، أُدرِج تحليل للتكاليف والفوائد في التقرير.
    upon request of the Parties, the Secretariat will provide a breakdown of how the flexibility was utilized. UN وبناءً على طلب الأطراف، ستقدم الأمانة توزيعاً للأموال التي استخدمت بمرونة يبين أوجه استخدامها.
    (ii) Increased number of countries that undertake a review of, and adopt recommendations for, enhanced compliance with, and enforcement of, international environmental obligations, with the assistance of UNEP upon the request of the countries UN ' 2` زيادة في عدد البلدان التي تجري استعراضاً لتحسين الامتثال للالتزامات البيئية الدولية وإنفاذها، وتعتَمد توصيات تتعلّق بذلك، نتيجة لمساعدة من برنامج البيئة وبناءً على طلب تلك البلدان
    on the request of the Office for the Fight against Trafficking in Human Beings, the Directorate of the Police appointed a coordinator for the fight against human trafficking in the Directorate. UN وبناءً على طلب من مكتب مكافحة الاتجار بالبشر قامت مديرية الشرطة بتعيين منسِّق لمكافحة الاتجار بالبشر في المديرية.
    In November 2013, following a request from the Government of the Philippines, the Inter-Agency Standing Committee issued a level 3 emergency declaration in support of the Philippine population in the aftermath of Typhoon Haiyan/Yolanda. UN 62- في تشرين الثاني/نوفمبر 2013، وبناءً على طلب من حكومة الفلبين، أصدرت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إعلان حالة الطوارئ من المستوى الثالث دعماً لسكان الفلبين في أعقاب إعصار هايان/يولاندا.
    following the request of the SBSTA at its seventeenth session, an outreach programme for TT:CLEAR was initiated. UN وبناءً على طلب الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السابعة عشرة، تم استهلال برنامج للتواصل فيما يتعلق بهذا النظام.
    42. On 21 January 2009, pursuant to a request of the Human Rights Council in its resolution 7/25, OHCHR organized in Geneva a seminar on the prevention of genocide. UN 42- وفي 21 كانون الثاني/يناير 2009، وبناءً على طلب قدمه مجلس حقوق الإنسان في قراره 7/25، نظمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في جنيف حلقة دراسية عن منع الإبادة الجماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد