ويكيبيديا

    "وبناء التوافق في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and consensus-building
        
    • consensus-building and
        
    It also urges the United Nations system, including country teams, to actively support and promote such processes of dialogue and consensus-building. UN كما يحث منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الفرق القطرية، على دعم وتشجيع عمليات الحوار وبناء التوافق في الآراء.
    (iii) To promote national dialogue and consensus-building on the drafting of a national constitution by the people of Iraq; UN ' 3` تشجيع الحوار وبناء التوافق في الآراء على الصعيد الوطني بشأن صياغة شعب العراق لدستور وطني؛
    (iii) To promote national dialogue and consensus-building on the drafting of a national constitution by the people of Iraq; UN ' 3` تشجيع الحوار وبناء التوافق في الآراء على الصعيد الوطني بشأن صياغة شعب العراق لدستور وطني؛
    (iii) To promote national dialogue and consensus-building on the drafting of a national constitution by the people of Iraq; UN ' 3` تشجيع الحوار وبناء التوافق في الآراء على الصعيد الوطني بشأن صياغة شعب العراق لدستور وطني؛
    He indicated that UNCTAD's work consisted of three pillars, i.e. research, consensus-building and technical cooperation. UN وأشار إلى أن عمل الأونكتاد يتألف من ثلاث ركائز هي البحوث، وبناء التوافق في الآراء، والتعاون التقني.
    Strong collaboration and consensus-building will be essential in order to successfully move forward the Assembly's agenda at this session. UN وسيتعين علينا تعزيز التعاون وبناء التوافق في الآراء بغية تنفيذ جدول أعمال الجمعية في هذه الدورة.
    The concept is a cornerstone of Austria's foreign policy, and we are committed to promoting it in a spirit of dialogue, cooperation and consensus-building. UN ويمثل المفهوم حجر زاوية السياسة الخارجية النمساوية ونحن ملتزمون بالنهوض بروح الحوار والتعاون وبناء التوافق في الآراء.
    (ii) Promoting national dialogue and consensus-building on the drafting of a national constitution by the people of Iraq; UN ' 2` تشجيع الحوار وبناء التوافق في الآراء على الصعيد الوطني بشأن صياغة شعب العراق لدستور وطني؛
    (iii) promote national dialogue and consensus-building on the drafting of a national constitution by the people of Iraq; UN ' 3` تشجيع الحوار وبناء التوافق في الآراء على الصعيد الوطني بشأن صياغة شعب العراق لدستور وطني؛
    (iii) promote national dialogue and consensus-building on the drafting of a national constitution by the people of Iraq; UN ' 3` تشجيع الحوار وبناء التوافق في الآراء على الصعيد الوطني بشأن صياغة شعب العراق لدستور وطني؛
    It will also serve as a new tool for technical cooperation and capacity- and consensus-building. UN وسيكون الإطار أيضاً أداة جديدة للتعاون التقني وبناء القدرات وبناء التوافق في الآراء.
    However, the Special Rapporteur remains of the view that the culture of reconciliation and consensus-building on major issues of national interest is very weak in Cambodia. UN إلا أن المقرر الخاص لا يزال يرى أن ثقافة المصالحة وبناء التوافق في الآراء بشأن القضايا الرئيسية ذات الاهتمام الوطني ضعيفة جداً في كمبوديا.
    Addressing the critical issues on the agenda of the Assembly's sixty-sixth session will require political will, open dialogue, close collaboration and consensus-building. UN يتطلب تناول القضايا الأساسية المدرجة في جدول أعمال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة توافر الإرادة السياسية والحوار المفتوح والتعاون الوثيق وبناء التوافق في الآراء.
    They continue to be valuable forums for collaboration and consensus-building between UNMIT and the Government on security and other key issues facing the country. UN وتظل هاتان الهيئتان تشكلان منتديين قيمين للتعاون وبناء التوافق في الآراء بين البعثة والحكومة بشأن مسألة الأمن وغيرها من المسائل الرئيسية التي يواجهها البلد.
    The meetings of the High-level Coordination Committee and the Trilateral Coordination Forum continued to provide valuable forums for collaboration and consensus-building between UNMIT and the Government. UN وظلت اجتماعات لجنة التنسيق الرفيعة المستوى ومنتدى التنسيق الثلاثي تشكل منتديات قيّمة للتعاون وبناء التوافق في الآراء بين البعثة والحكومة.
    It is intended to institutionalize processes for consultation, negotiation, mediation and consensus-building on priority issues where interests may differ. UN ويعتزم إضفاء السمة المؤسسية على العمليات المتعلقة بالمشاورات والمفاوضات والوساطة وبناء التوافق في الآراء بشأن المسائل ذات الأولوية، التي قد تتباين بشأنها الاهتمامات.
    It is therefore intended to resemble more a brainstorming and consensus-building meeting than a planning session to list priority research areas. UN ومن ثم فإن المقصود بالاجتماع هو أن يكون اجتماعا ﻹثارة اﻷفكار وبناء التوافق في اﻵراء أكثر من كونه اجتماعا للتخطيط يستهدف إعداد قائمة بالمجالات البحثية ذات اﻷولوية.
    On a national level, UNDP is promoting dialogue and consensus-building for an environmental policy and supporting the Government in formulating proposals. UN وعلى المستوى الوطني، يشجع البرنامج الإنمائي الحوار وبناء التوافق في الآراء على انتهاج سياسة بيئية ويساعد الحكومة في صياغة المقترحات.
    UNCTAD continued to seek, through intergovernmental deliberations and consensus-building, clear and objective rules and disciplines for accession procedures. UN واصل الأونكتاد، عن طريق المداولات الحكومية الدولية وبناء التوافق في الآراء، السعي إلى جعل قواعد وأنظمة الانضمام واضحة وموضوعية.
    This approach will emphasize the role of ECLAC as a forum and catalyst for discussion, consensus-building and decision-making in areas of importance for the countries of the region. UN وسوف يؤكد هذا النهج دور اللجنة باعتبارها منبرا للنقاش وبناء التوافق في الآراء وصنع القرارات في المجالات الهامة لبلدان المنطقة وباعتبارها أداة محفزة في هذا الشأن.
    This approach will emphasize the role of ECLAC as a forum and catalyst for discussion, consensus-building and decision-making in areas of importance for the countries of the region. UN وسوف يؤكد هذا النهج دور اللجنة باعتبارها منبرا للنقاش وبناء التوافق في الآراء وصنع القرارات في المجالات الهامة لبلدان المنطقة وباعتبارها أداة محفزة في هذا الشأن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد