ويكيبيديا

    "وبناء القدرة على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and capacity-building for
        
    • building capacity for
        
    • and build capacity to
        
    • to build capacity to
        
    • building capacity to
        
    • and build capacity for
        
    • building capacity at the
        
    • and build the capacity to
        
    • and building the capacity to
        
    • building resilience to
        
    Such protection should be used strictly as a transitional provision to address market failures such as public and private monopolies and promote learning and capacity-building for future competitiveness; UN ويجب أن تكون هذه الحماية إجراءً وقتياً بحتاً لمعالجة عيوب السوق كالاحتكارات العامة والخاصة، وتشجيع التعلم وبناء القدرة على المنافسة في المستقبل؛
    School rehabilitation and capacity-building for school maintenance (Iraq programme Regional Technical and Cooperation Division) UN إصلاح المدارس وبناء القدرة على صيانة المدارس (شعبة التعاون الإقليمي التقني لبرنامج العراق)
    6. As far as support to Africa was concerned, UNEP was undertaking a number of initiatives within the framework of the Special Initiative for Africa, and through the development of policy support and capacity-building for international negotiation. UN ٦ - وفيما يتعلق بالدعم المقدم إلى أفريقيا فبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة يضطلع بعدد من المبادرات ضمن إطار المبادرة الخاصة من أجل أفريقيا، ومن خلال تطوير دعم السياسات وبناء القدرة على إجراء المفاوضات الدولية.
    Programme activities continue to take a preventative approach to children's health and seek to ensure that interventions funded by the United Nations Foundation contribute to strengthening public health infrastructure and building capacity for service delivery and surveillance in developing countries. UN وتواصل الأنشطة البرنامجية نهجا وقائيا إزاء صحة الطفل وتسعى إلى ضمان إسهام التدخلات التي تمولها مؤسسة الأمم المتحدة في تعزيز البنية التحتية للصحة العامة وبناء القدرة على تقديم ومراقبة الخدمات في البلدان النامية.
    The international community needed to create the conditions to achieve sustainable economic growth, eradicate poverty and build capacity to respond to the consequences of climate change. UN وإن المجتمع الدولي في حاجة إلى إيجاد أحوال تفضي إلى تحقيق نمو اقتصادي مستدام، واستئصال الفقر، وبناء القدرة على التصدي لعواقب تغيرات المناخ.
    Efforts are needed to translate data into useful information and to build capacity to use these data to support operations UN هناك حاجة إلى بذل جهود لترجمة البيانات إلى معلومات مفيدة وبناء القدرة على استخدام هذه المعلومات لدعم العمليات
    The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) continued to provide legislative assistance and technical support in strengthening firearms control regimes, in building capacity to investigate and prosecute firearms trafficking and related crimes and in promoting regional and international cooperation. UN وظل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يقدم المساعدة التشريعية والدعم التقني في مجالات تعزيز نظم مراقبة الأسلحة النارية، وبناء القدرة على التحقيق والمقاضاة فيما يتعلق بجرائم الاتجار بالأسلحة النارية والجرائم ذات الصلة، وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي.
    For this to happen, however, we need international support to upgrade our infrastructure and build capacity for value-addition processes and human resource development. UN غير أنه لكي يحدث هذا، يلزمنا دعم دولي للارتقاء بهياكلنا الأساسية وبناء القدرة على عمليات إضافة القيمة وتنمية الموارد البشرية.
    Research, development, demonstration, diffusion, deployment, and transfer of technologies, practices, and processes; and capacity-building for adaptation, with a view to promoting access to technologies [, in particular in developing country Parties]; UN (ز) أنشطة البحث والتطوير في مجال التكنولوجيات والممارسات والعمليات واختبارها ونشرها وتعميمها ونقلها؛ وبناء القدرة على التكيف، بهدف تعزيز الوصول إلى التكنولوجيا [، وبخاصة في البلدان النامية الأطراف]؛
    “6. Encourages the supporting role of the United Nations Environment Programme to developing countries, particularly in Africa through the development of policy support and capacity-building for international environmental negotiation, inter alia, through the revitalization of the African Ministerial Conference on Environment; UN " ٦ - تشجع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على تعزيز دوره الداعم للبلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا من خلال توفير الدعم للسياسات وبناء القدرة على إجراء مفاوضات بيئية دولية، وذلك بجملة أمور منها تنشيط المؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة؛
    6. Encourages the supporting role of the United Nations Environment Programme for developing countries, particularly in Africa through the development of policy support and capacity-building for international environmental negotiation, inter alia, through the revitalization of the African Ministerial Conference on Environment; UN ٦ - تشجع على تعزيز دور برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الداعم للبلدان النامية، ولا سيما في أفريقيا من خلال توفير الدعم للسياسات وبناء القدرة على إجراء مفاوضات بيئية دولية، بجملة أمور منها تنشيط المؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة؛
    (g) Strengthening of the social and environmental agenda in the developing world as well as the necessary institutional reforms, education and capacity-building for implementation; UN (ز) تدعيم برنامج العمل الاجتماعي والبيئي في العالم النامي، فضلا عن إجراء الإصلاح اللازم للمؤسسات والتعليم وبناء القدرة على التنفيذ؛
    (d) Promoting affordable universal Internet access and building strategic partnerships in the field of science and technology for development and capacity-building for competitiveness. UN (د) تعميم إمكانيات الحصول عالميا وبتكلفة معقولة على خدمات الإنترنت وبناء شراكات استراتيجية في مجال تطبيق العلم والتكنولوجيا لتحقيق التنمية وبناء القدرة على التنافس.
    (g) Research, development, demonstration, diffusion, deployment and transfer of technologies, practices and processes, and capacity-building for adaptation, with a view to promoting access to technologies, in particular in developing country Parties; UN (ز) أنشطة البحث والتطوير في مجال التكنولوجيات والممارسات والعمليات واختبارها ونشرها وتعميمها ونقلها؛ وبناء القدرة على التكيف، بهدف تعزيز الوصول إلى التكنولوجيا، وبخاصة في البلدان الأطراف النامية؛
    The second phase of police restructuring will concentrate on monitoring the performance of the newly inaugurated police services, recording failures of police to comply with the new standards, increasing minority representation and building capacity for self-sufficiency in training. UN ٦ - وستركز المرحلة الثانية من إعادة تشكيل الشرطة على رصد أداء دوائر الشرطة المدشنة حديثا، وتسجيل حالات عدم امتثال الشرطة للمعايير الجديدة، وزيادة تمثيل اﻷقليات، وبناء القدرة على الاكتفاء الذاتي في مجال التدريب.
    Taking note also of recent initiatives that aim to help Governments, firms and farmers to mitigate and build capacity to manage the risks associated with excessive food price volatility, in particular in the poorest countries, UN وإذ تحيط علما أيضا بالمبادرات الأخيرة الرامية إلى مساعدة الحكومات والشركات والمزارعين على تخفيف حدة المخاطر المرتبطة بالتقلب المفرط لأسعار الأغذية وبناء القدرة على إدارتها، وبخاصة في أفقر البلدان،
    - Strengthen cooperation to provide a stable power supply for the whole region, and to build capacity to manage and maintain regional power networks. UN - تعزيز التعاون لتقديم وحدة إمداد متواصل بالطاقة للمنطقة بأسرها، وبناء القدرة على إدارة شبكات الطاقة الإقليمية وصيانتها.
    V. Sharing best practices, building capacity to promote human rights and improving access to services UN خامساً- تقاسم أفضل الممارسات وبناء القدرة على تعزيز حقوق الإنسان وتحسين سبل الوصول إلى الخدمات
    Programme activities take a preventative approach to children's health and seek to ensure that interventions funded by the United Nations Foundation contribute to strengthening public health infrastructure and build capacity for service delivery and surveillance in developing countries. UN وتتبع الأنشطة البرنامجية نهجا وقائيا لصحة الطفل وتسعى إلى ضمان إسهام التدخلات التي تمولها مؤسسة الأمم المتحدة في تعزيز البنية التحتية للصحة العامة وبناء القدرة على تقديم الخدمات والمراقبة في البلدان النامية.
    26. Cleaner production centres have an important role to play in developing policies that take account of local conditions, building capacity at the local level, and transferring knowledge and technology. UN 26 - ولمراكز الإنتاج النظيف دور هام تضطلع به في السياسات الإنمائية التي تراعي الظروف المحلية وبناء القدرة على الصعيد المحلي ونقل المعرفة والتكنولوجيا.
    To benefit from these achievements, countries need to stay abreast of the latest developments in GNSS-related areas and build the capacity to use a GNSS signal. UN ولكي تتحقق الاستفادة من هذه الإنجازات، يتعين على البلدان مواكبة أحدث التطورات في المجالات المتصلة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة وبناء القدرة على استخدام إشاراتها.
    Trade facilitation is another area where capacity development is needed, including further upgrading customs management capacity and building the capacity to construct and manage road networks to remove transportation bottlenecks and guarantee stable access to ports. UN ويشكِّل تيسير التجارة مجالاً آخر تلزم فيه تنمية القدرات، بما في ذلك تطوير قدرات إدارة الجمارك وبناء القدرة على إنشاء وإدارة شبكات طرق للتخلص من اختناقات النقل وضمان الوصول إلى الموانئ على أساس مستقر.
    This will involve support aimed at enhancing productive capacities and building resilience to adverse external influences. UN وسيشمل ذلك تقديم دعم يرمي إلى تحسين القدرات الإنتاجية وبناء القدرة على الصمود في وجه التأثيرات الخارجية السلبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد