I can assure you that the United States will tenaciously pursue its significant goals in disarmament and international security. | UN | وبوسعي أن أؤكد لكم أن الولايات المتحدة ستواصل بعزم السعي إلى تحقيق أهدافها الهامة في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
I can assure you that we will make our contribution in this regard as well. | UN | وبوسعي أن أؤكد لكم أننا سنقدم مساهمتنا في هذا الصدد أيضاً. |
I can assure you that we will charge absolutely nothing for this technology transfer. | UN | وبوسعي أن أؤكد لكم أننا لن نكلفكم شيئا البتة مقابل نقل هذه التكنولوجيا. |
Any incidents that may be occurring in the border area are not part of a State policy, and I can assure you that we have taken steps to deal with any troublesome situation. | UN | وأي حوادث قد تقع في منطقة الحدود ليست جزءا من سياسة الدولة، وبوسعي أن أؤكد لكم أننا اتخذنا خطوات للتصدي لأي حالة مقلقة. |
I can assure you of the fullest cooperation from my delegation. | UN | وبوسعي أن أؤكد لكم أكمل تعاون من جانب وفدي. |
I can assure you that we will spare no effort to support you in discharging your mandate at this crucial stage of the work of our Conference. | UN | وبوسعي أن أؤكد لكم أنّا لن ندخر جهدا في مساندتكم في النهوض بولايتكم في هذه المرحلة الحاسمة من أعمال مؤتمرنا. |
I can assure you that, as far as the accuracy of the President's summary is concerned, we had no time to compare notes with the Group of 21. | UN | وبوسعي أن أؤكد لكم فيما يتعلق بدقة ملخص الرئيسة لم يتسن لنا الوقت لمقارنة ملاحظاتنا مع مجموعة اﻟ ١٢. |
I can assure you of my delegation's full support throughout this session. | UN | وبوسعي أن أؤكد لكم الدعم الكامل من وفد بلادي طوال هذه الدورة. |
I can assure you of the full support of Japan in your endeavours. | UN | وبوسعي أن أؤكد لكم دعم اليابان الكامل في مساعيكم. |
I can assure you that I will continue with my consultation with past Presidents and the future President. | UN | وبوسعي أن أؤكد لكم أنني سأواصل مشاوراتي مع الرؤساء السابقين ومع الرئيس المقبل. |
My Government was a strong actor ten years ago and I can assure you that Sweden will continue to give our full support to the ICPD. | UN | وقد كانت حكومتي جهة فاعلة قوية قبل 10 سنوات تقريباً، وبوسعي أن أؤكد لكم أن السويد ستواصل تقديم الدعم الكامل للمؤتمر. |
I can assure you that we will stand by our long-term commitment to the successful completion of the missions assigned to the two Tribunals by the Security Council. | UN | وبوسعي أن أؤكد لكم أننا سنفي بالتزامنا الطويل الأمد بالإكمال الناجح للمهام التي أناطها مجلس الأمن بالمحكمتين. |
I can assure you of our full support and cooperation. | UN | وبوسعي أن أؤكد لكم دعمنا وتعاوننا الكاملين. |
I can assure you of the support of all the members of the Rio Group so that together we can bring our work to the greatest success possible. | UN | وبوسعي أن أؤكد لكم الدعم الكامل من كل أعضاء مجموعة ريو، حتى نتمكن معا من تحقيق أعظم نجاح ممكن لأعمالنا. |
I can assure you that my delegation will work in this spirit. | UN | وبوسعي أن أؤكد لكم أن وفدي سيعمل مُتحلياً بهذه الروح. |
I can assure you of our cooperation in the tasks before you. | UN | وبوسعي أن أؤكد لكم تعاوننا معكم في المهمة الماثلة أمامكم. |
I can assure you of the fullest cooperation of my delegation. | UN | وبوسعي أن أؤكد لكم تعاون وفدي أتم تعاون. |
I can assure you that the nuclear-weapon States have not said this. | UN | وبوسعي أن أؤكد لكم أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لم تقل هذا. |
We also thank you, Sir, for your opening statement on how you intend to shape our work. I can assure you that Cuba fully concurs with your intentions. | UN | كما نشكركم، سيدي، على بيانكم الافتتاحي بشأن الطريقة التي تنوون أداء عملنا بها، وبوسعي أن أؤكد لكم أن كوبا تؤيد تماما ما تعتزمون القيام به من عمل. |
I can assure you of the European Union's full support in your efforts to guide the work of this Conference, especially at this important moment. | UN | وبوسعي أن أؤكد لكم دعم الاتحاد الأوروبي الكامل لجهودكم الرامية إلى توجيه عمل هذا المؤتمر، لا سيما في هذه المرحلة المهمة. |