ويكيبيديا

    "وبين الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and between States
        
    • with States
        
    • between States and
        
    • and States
        
    • States and the
        
    • and among States
        
    • and inter-State
        
    • and among nations
        
    • and between nations
        
    • and of nations
        
    • and the States
        
    • among the States
        
    • and those
        
    • and between them
        
    • among countries
        
    No one can doubt that cultural treasures are the key element in communication, mutual understanding and rapprochement between peoples and between States. UN ولا يمكن إنكار أن الكنوز الثقافية هي العنصر الرئيسي في الاتصال والتفاهم المتبادل والتقارب بين الشعوب وبين الدول.
    The issue of enhancing cooperation among States and between States and the United Nations might serve as a good basis for progress. UN وقال إن مسألة تعزيز التعاون فيما بين الدول وبين الدول والأمم المتحدة قد توفر أساسا طيبا لإحراز تقدم.
    Recognizing that the Committee has succeeded in developing constructive and effective methods of work, including in relation to its dialogue with States parties, UN وإذ يعترف بما حققته اللجنة من نجاح في وضع أساليب عمل بناءة وفعالة، بما في ذلك ما يتصل بالحوار بينها وبين الدول اﻷطراف،
    It promoted the establishment of harmonious relations between regions and States parties, and indeed within the societies in which migrant workers lived. UN وأضاف أنها تشجع وجود علاقات منسجمة بين المناطق وبين الدول الأطراف بل داخل المجتمعات التي يعيش فيها العمال المهاجرون.
    The budget process should be used to build trust among Member States and between Member States and the Secretariat. UN وينبغي أن تستخدم عملية الميزانية لبناء الثقة فيما بين الدول الأعضاء وبين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Peace and stability within society and among States may well depend on the success of socially inclusive policies that Member States pursue. UN وقد يتوقف السلام والاستقرار داخل المجتمع وبين الدول على نجاح السياسات الشاملة اجتماعيا التي تنتهجها الدول الأعضاء.
    We have witnessed tension between fishermen of different nationalities and between States in many parts of the world, and warships have once again begun to escort fishing fleets. UN وشهدنا توترا ينشأ بين صيادي اﻷسماك من مختلف الجنسيات وبين الدول في العديد من بقاع العالم، وبدأت السفن الحربية مرة أخرى ترافق أساطيل صيد اﻷسماك.
    Such discrimination occurs in the workplace, in education, in media organizations and between States. UN وهذا النوع من التمييز يحدث في أماكن العمل وفي التعليم ومؤسسات وسائط اﻹعلام وبين الدول.
    The promotion of dialogue between States, and between States and persons belonging to minorities with a view to the implementation of the Declaration, should be encouraged. UN كما يتعين تشجيع تعزيز الحوار فيما بين الدول وبين الدول واﻷشخاص الذين ينتمون لﻷقليات، بغرض تنفيذ اﻹعلان.
    32. Strengthening the meetings of the Chairs and their interaction with States parties Introduction to and overview of the intergovernmental process UN 32 - تدعيم التقاء رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات ببعضهم البعض والتفاعل بينهم وبين الدول الأطراف
    As Governments had enemies as well as friends, however, it would be desirable for the Committee to check very carefully the reliability of its information sources if it did not wish to upset its harmonious relations with States parties. UN وقال إن الحكومات جميعها معرضة للانتقاد، ومن المأمول فيه أن تتحقق اللجنة بدقة من موثوقية المصادر التي تستقي منها المعلومات لعدم الإخلال بالعلاقات الطيبة القائمة بينها وبين الدول الأطراف.
    :: Strengthen the Council's role in technical cooperation and capacity-building in the field of human rights among States, and between States and relevant United Nations mechanisms UN :: تعزيز دور المجلس في مجالي التعاون التقني وبناء القدرات في ميدان حقوق الإنسان فيما بين الدول وبين الدول وآليات الأمم المتحدة ذات الصلة
    Colonialism was to mark social relations among populations and States in this part of the world for a long time to come. UN وستؤثر هذه الحقيقة الاستعمارية إلى زمن طويل في العلاقات الاجتماعية بين الشعوب وبين الدول في هذا الجزء من الكوكب.
    There was need for a constructive dialogue between treaty monitoring bodies and States. UN ومن اﻷهمية إقامة حوار بناء بين هذه الهيئات وبين الدول.
    Few measures would be more important to prevent conflicts within and among States. UN ويندر أن توجد تدابير أشد أهمية من هذه لمنع حدوث النزاعات داخل الدول وبين الدول.
    A universal standard for application of the principle of self-determination would ensure fair and flexible solutions for possible conflicts of interest with a view to preventing confrontation in inter-ethnic and inter-State relations. UN وسيتكفل المعيار العالمي لتطبيق مبدأ تقرير المصير التوصل إلى حلول عادلة ومرنة لما يحتمل حدوثه من تنازع على المصالح بغية منع المواجهة في مجال العلاقات بين اﻷعراق وبين الدول.
    Culture is also an important factor that can contribute to strengthening peace within societies and among nations. UN كما أن الثقافة هي عامل هام يمكن أن يسهم في تعزيز السلام في إطار المجتمعات وبين الدول.
    Policy coherence was required within nations and between nations and development institutions. UN ويلزم تأمين اتساق السياسات العامة ضمن الدول وبين الدول والمؤسسات الإنمائية.
    In the Charter, Members proclaimed their belief in the equal rights of men and women and of nations large and small. UN فقد أعلن الأعضاء في الميثاق عن إيمانهم بالتساوي بين الرجل والمرأة في الحقوق وبين الدول كبيرها وصغيرها.
    The United Nations must continue to work to strengthen its peacekeeping capacity by coordinating the needs and resources of the standby arrangements of the United Nations, in the context of a partnership between the troop-contributing States, among them Senegal, and the States that were in a position to contribute equipment. UN وأضاف أن اﻷمم المتحدة يجب أن تواصل أنشطتها لبناء القدرات على حفظ السلام مع التنسيق بين احتياجات وموارد برنامج القوات الاحتياطية التابع لﻷمم المتحدة في إطار شراكـة بين الدول اﻷعضاء المقدمة للجنود، ومنها السنغال، وبين الدول القادرة على توفيـر معدات.
    3. Encourage the promotion of courses on interfaith dialogue into national education programmes in the secondary and tertiary levels, as well as encourage educational and academic exchanges among the States Members of MMIDCP and among Member States UN 3 - تشجيع إدماج مقررات دراسية عن الحوار بين الأديان في برامج التعليم الوطنية على المستويين الثانوي والعالي، وكذلك تشجيع عمليات التبادل التثقيفي والأكاديمي بين الدول المشاركة في الاجتماع الوزاري وبين الدول الأعضاء
    The Marshall Islands, recognizing that there are no jurisdictional links between itself and those six States, invited them to accept the jurisdiction of the Court. UN وإدراكا من جزر مارشال لعدم وجود جهات اختصاص مشتركة بينها وبين الدول الست المذكورة، فقد دعتها إلى قبول اختصاص المحكمة.
    In this respect, there should be close cooperation among States and between them and the international community. UN ومن المستصوب هنا اقامة تعاون وثيق بين الدول نفسها وبين الدول والمجتمع الدولي.
    We must begin to teach the value of solidarity among human beings, among countries and among the various organizations represented here. UN علينا أن نبدأ بتعليم قيمة التضامن بين البشر وبين الدول وبين مختلف المنظمات الممثلة هنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد