ويكيبيديا

    "وتأثيره" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and its impact
        
    • and impact
        
    • and influence
        
    • and its implications
        
    • and its influence
        
    • impact of
        
    • and the impact
        
    • and effect
        
    • and impacts
        
    • and its effects
        
    • and of its impact
        
    • its effect
        
    Information sessions were held to increase staff awareness about Umoja and its impact. UN وعُقدت دورات إعلامية لزيادة وعي الموظفين بشأن مشروع أوموجا وتأثيره.
    Discrimination based on religion or belief and its impact on the enjoyment of economic, social and cultural rights UN التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد وتأثيره على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    We welcome the various national and regional efforts to construct mechanisms to address climate change and its impact. UN ونرحب بمختلف الجهود الوطنية والإقليمية الرامية إلى إنشاء آليات لمعالجة تغير المناخ وتأثيره.
    Recognizing further the need to continue UNCTAD's work on competition law and policy so as to enhance its development role and impact, UN وإذ يسلِّم كذلك بضرورة مواصلة الأونكتاد عمله في مجال قوانين وسياسات المنافسة سعياً إلى تعزيز دوره وتأثيره الإنمائيين،
    Due to the success of the project, the company has set up an ongoing internal communications mechanism to explain its results and impact. UN ونظرا للنجاح الذي حققه المشروع، أنشأت الشركة آلية للاتصالات الداخلية المستمرة لشرح نتائجه وتأثيره.
    Discrimination based on religion or belief and its impact on the enjoyment of economic, social and cultural rights UN التمييز القائم على أساس الدين أو المعتقد وتأثيره على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Māori voluntary and community groups also undertake important work to reduce family violence and its impact on the community. UN وتقوم الجماعات الطوعية والمحلية الماورية بعمل هام لتخفيض العنف المنزلي وتأثيره على المجتمع.
    (i) Organization of several national and regional workshops to promote awareness of climate change and its impact on development and governance in Africa; UN `1` تنظيم عدة حلقات عمل وطنية وإقليمية لتعزيز الوعي بتغير المناخ وتأثيره على التنمية والحوكمة في أفريقيا؛
    Yet Africa cannot meet the climate challenge and its impact on human well-being alone. UN غير أن أفريقيا لا تستطيع مواجهة التحدي المتمثل بتغير المناخ وتأثيره على رفاهية الإنسان بمفردها.
    There are concerns of exploitation of child labour on farms and its impact on their engagement in education that needs to be addressed. UN وهناك شواغل تتعلق باستغلال عمل الأطفال في المزارع وتأثيره على مشاركتهم في التعليم، ويلزم التصدي لهذه الشواغل.
    UNICEF continued to support national communications to reduce the spread of the virus and its impact. UN وواصلت اليونيسيف دعم الاتصالات الوطنية للحد من انتشار الفيروس وتأثيره.
    Developed countries bear the greatest responsibility for climate change and its impact. UN وتتحمل البلدان المتقدمة النمو المسؤولية الكبرى عن تغير المناخ وتأثيره.
    These bills have been defined as priority legislation in terms of the negotiation and impact of a women's legislative agenda. UN ووُصفت مشاريع القوانين هذه بأنها تشريعات ذات أولوية من حيث التفاوض بشأن البرنامج التشريعي للمرأة وتأثيره.
    UNCTAD has also put in place various measures in order to strengthen its institutional effectiveness and enhance its development role and impact, in accordance with the Accra Accord. UN وقد اتخذ الأونكتاد أيضاً تدابير شتى من أجل تعزيز فعاليته المؤسسية وتدعيم دوره وتأثيره الإنمائيين، وفقاً لاتفاق أكرا.
    Recognizing further the need to strengthen UNCTAD's work on competition law and policy so as to enhance its development role and impact, UN وإذ يسلِّم كذلك بضرورة تعزيز عمل الأونكتاد في مجال قوانين وسياسات المنافسة سعياً إلى تعزيز دوره وتأثيره الإنمائيين،
    Utilizing expertise to improve the quality and impact of the Programme UN الاستعانة بالخبرة من أجل تحسين نوعية البرنامج وتأثيره
    ACC should continue to demonstrate the relevance and impact of its work by: UN ينبغي للجنة مواصلة تقديم الدليل العملي على أهمية عملها وتأثيره من خلال:
    52. Another group of delegations stressed that the importance and influence of the special high-level meeting was waning. UN 52 - وأكدت مجموعة أخرى من الوفود أن أهمية الاجتماع الخاص الرفيع المستوى وتأثيره في انحسار.
    Round table 1: " The reform of the international monetary and financial system and its implications for development " UN اجتماع المائدة المستديرة 1: " إصلاح النظام النقدي والمالي الدولي وتأثيره في التنمية "
    As an organization of students, we have a very special interest in the areas covered by the above-mentioned programmes, in education and its influence on students. UN يوجه الاتحاد، بوصفه منظمة طلابية، اهتماما خاصا للميادين المندرجة في البرامج المذكورة آنفا، وللتعليم وتأثيره على الطلبة.
    Measurement of the extent and direct impact of climate change is largely based on sources outside the official statistical system. UN ويعتمد قياس درجة تغير المناخ وتأثيره المباشر اعتمادا واسعا على مصادر من خارج النظام الإحصائي الرسمي.
    Risk analyses are done by estimating both the likelihood of the risk, and the impact if the risk occurs. UN ويتم تحليل المخاطر بتقدير احتمال وقوع الخطر وتأثيره عند وقوعه.
    Also, it noted that the improvised nature of IEDs made it very adaptable in terms of the size, form and effect of an attack on a particular target. UN وأشارت المجموعة أيضاً إلى أن الطبيعة المرتجلة لهذه الأجهزة تتيح إمكانية تكييفها بشكل كبير من حيث حجم هجوم ما على هدف معين وشكل هذا الهجوم وتأثيره.
    Adaptation can reduce some risks and impacts of climate change. UN ويمكن أن يساعد التكيف مع تغير المناخ في التقليل من بعض مخاطره وتأثيره.
    Manual logging is moreover closer to the traditional way of life and the culture of the Sami, and its effects on them thus lighter. UN ثم إن القطع اليدوي أقرب الى أساليب المعيشة التقليدية والى ثقافة السامي وتأثيره عليهم أخف وطأة.
    The Government of Rwanda is aware of the important role of the Commission and of its impact on stability and peace in the Great Lakes region. UN إن حكومة رواندا تدرك مدى أهمية دور اللجنة وتأثيره على الاستقرار والسلام في منطقة البحيرات الكبرى.
    Major factors including the reduction temperature, coke proportion in the mixture, amount of added silicon and its effect were studied. UN وتشمل العوامل الرئيسية التي خضعت للدراسة درجة حرارة الاختزال، ونسبة فحم الكوك في المزيج، ومقدار السليكون المضاف وتأثيره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد