the Committee trusts that the deficiencies in acquisition planning noted by the Board of Auditors will be addressed. | UN | وتأمل اللجنة أن تتم معالجة أوجه القصور في التخطيط للاقتناء التي أشار إليها مجلس مراجعي الحسابات. |
the Committee trusts that the issues highlighted by the Board will be resolved without delay. | UN | وتأمل اللجنة أن تُحل القضايا التي أبرزها المجلس دون تأخير. |
the Committee trusts that requirements for the re-marking of transferred assets will be consistently applied. | UN | وتأمل اللجنة أن تطبق متطلبات إعادة وسم الأصول المحولة وفقا لما اتخذ من إجراءات. |
the Committee hopes that the State party will ratify the second Optional Protocol to the Covenant. | UN | وتأمل اللجنة أن تصدق الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد. |
the Commission hopes that the metal content of the samples will be reported in the 2004 report. | UN | وتأمل اللجنة أن يُبلغ عن محتويات العينات من المعادن في تقرير عام 2004. |
the Committee expects that the Operation will continue such improvements in future budget submissions. | UN | وتأمل اللجنة أن تواصل العملية إدخال مثل هذه التحسينات في الميزانيات التي ستقدمها في المستقبل. |
the Committee hoped that in the National Anti-Discrimination Plan special attention would be given to the employment situation of domestic workers. | UN | وتأمل اللجنة أن يولى في الخطة الوطنية لمكافحة التمييز اهتمام خاص لحالة عمل خدم المنازل. |
the Committee trusts that these cooperative efforts will continue thereby avoiding possible overlap or duplication of efforts. | UN | وتأمل اللجنة أن تتواصل هذه الجهود التعاونية تفادياً لاحتمال تداخل الجهود أو ازدواجيتها. |
the Committee trusts that information on the improvements achieved through the implementation of the new structure will be provided in future budget submissions. | UN | وتأمل اللجنة أن تتاح المعلومات عن أوجه التحسن التي تحققت بتنفيذ الهيكل الجديد في مشاريع الميزانية مستقبلا. |
the Committee trusts that the new human resources scorecard, by properly attributing the responsibilities to the various stakeholders, will provide a tool that sets out the expectations the Organization has of its senior managers. | UN | وتأمل اللجنة أن يوفر سجل إنجازات الموارد البشرية الجديد، الذي ينسب على الوجه الصحيح المسؤوليات إلى مختلف أصحاب المصلحة المعنيين، أداةً تبيِّن الإنجازات التي تنتظرها المنظمة من كبار المديرين فيها. |
the Committee trusts that the introduction of pre-trial court management would, at least, mitigate the pace at which these expenses are increasing. | UN | وتأمل اللجنة أن يعمل اﻷخذ بإدارة المحكمة التمهيدية، على اﻷقل، على التخفيف من سرعة ازدياد هذه المصروفات. |
the Committee trusts that lessons learned in this exercise will be used in other missions. | UN | وتأمل اللجنة أن يستفاد من الدروس التي تم تعلمها من هذه العملية في بعثات أخرى. |
the Committee trusts that the next budget submission will reflect improvements along the lines of the results-based budgeting format. | UN | وتأمل اللجنة أن يعكس عرض الميزانية القادم التحسينات المدخلة بما يتماشى وشكل الميزنة على أساس النتائج. |
the Committee trusts that the next budget submission for the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs will better reflect the results-based budgeting format. | UN | وتأمل اللجنة أن تجسد وثيقة الميزانية القادمة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشكل أفضل عملية الميزنة على أساس النتائج. |
the Committee trusts that this additional capacity will alleviate or eliminate the delays in procurement for peacekeeping. | UN | وتأمل اللجنة أن تؤدي هذه القدرات الإضافية إلى الحد من حالات التأخير في عمليات الشراء لبعثات حفظ السلام أو إلى إنهائها. |
the Committee trusts that the measures outlined in part III of the Secretary-General's report will place the Institute on a path towards financial sustainability. | UN | وتأمل اللجنة أن التدابير المبينة في الجزء الثالث من تقرير الأمين العام ستمهد للمعهد السبيل نحو الاستدامة المالية. |
the Committee hopes that the Quartet and the international community will continue to work to achieve that goal. | UN | وتأمل اللجنة أن تواصل المجموعة الرباعية والمجتمع الدولي العمل تحقيقا لذلك الهدف. |
the Committee hopes that these developments will help to improve further the services provided to the Committee. | UN | وتأمل اللجنة أن تساعد هذه التطورات على زيادة تحسين الخدمات المقدمة للجنة. |
the Committee hopes that other Governments will follow the example of the Government of the Czech Republic in funding similar events. | UN | وتأمل اللجنة أن تحذو حكومات أخرى حذو حكومة الجمهورية التشيكية لتمويل فعاليات مماثلة. |
the Commission hopes that this positive start will form the basis for the resolution of any other outstanding concerns. | UN | وتأمل اللجنة أن تشكّل هذه البداية الإيجابية الأساس الذي تستند إليه تسوية أي أمور أخرى لم يُبتّ فيها بعد. |
the Committee expects that a progress report reflecting experience gained will be provided in the next overview report. | UN | وتأمل اللجنة أن يتضمن تقرير الاستعراض المقبل تقريرا مرحليا يعرض الخبرة المكتسبة في هذا المجال. |
the Committee hoped that the next periodic report would describe positive developments both in legislation and practice with regard to fundamental freedoms. | UN | وتأمل اللجنة أن يُذكر في التقرير الدوري المقبل تطور ايجابي، للتشريعات والواقع في آن واحد، في مجال الحريات اﻷساسية. |
it hopes that a Bill of Rights in full conformity with the Covenant will be adopted soon. | UN | وتأمل اللجنة أن تعتمَد قريباً شرعة للحقوق متطابقة مع العهد تماماً. |
the Committee would like to see further efforts in that regard. | UN | وتأمل اللجنة أن يُبذل مزيد من الجهود في ذلك الصدد. |