"وتأمل اللجنة أن" - Translation from Arabic to English

    • the Committee trusts that
        
    • the Committee hopes that
        
    • the Commission hopes that
        
    • the Committee expects that
        
    • the Committee hoped that
        
    • it hopes that
        
    • the Committee would like to
        
    the Committee trusts that the deficiencies in acquisition planning noted by the Board of Auditors will be addressed. UN وتأمل اللجنة أن تتم معالجة أوجه القصور في التخطيط للاقتناء التي أشار إليها مجلس مراجعي الحسابات.
    the Committee trusts that the issues highlighted by the Board will be resolved without delay. UN وتأمل اللجنة أن تُحل القضايا التي أبرزها المجلس دون تأخير.
    the Committee trusts that requirements for the re-marking of transferred assets will be consistently applied. UN وتأمل اللجنة أن تطبق متطلبات إعادة وسم الأصول المحولة وفقا لما اتخذ من إجراءات.
    the Committee hopes that the State party will ratify the second Optional Protocol to the Covenant. UN وتأمل اللجنة أن تصدق الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    the Commission hopes that the metal content of the samples will be reported in the 2004 report. UN وتأمل اللجنة أن يُبلغ عن محتويات العينات من المعادن في تقرير عام 2004.
    the Committee expects that the Operation will continue such improvements in future budget submissions. UN وتأمل اللجنة أن تواصل العملية إدخال مثل هذه التحسينات في الميزانيات التي ستقدمها في المستقبل.
    the Committee hoped that in the National Anti-Discrimination Plan special attention would be given to the employment situation of domestic workers. UN وتأمل اللجنة أن يولى في الخطة الوطنية لمكافحة التمييز اهتمام خاص لحالة عمل خدم المنازل.
    the Committee trusts that these cooperative efforts will continue thereby avoiding possible overlap or duplication of efforts. UN وتأمل اللجنة أن تتواصل هذه الجهود التعاونية تفادياً لاحتمال تداخل الجهود أو ازدواجيتها.
    the Committee trusts that information on the improvements achieved through the implementation of the new structure will be provided in future budget submissions. UN وتأمل اللجنة أن تتاح المعلومات عن أوجه التحسن التي تحققت بتنفيذ الهيكل الجديد في مشاريع الميزانية مستقبلا.
    the Committee trusts that the new human resources scorecard, by properly attributing the responsibilities to the various stakeholders, will provide a tool that sets out the expectations the Organization has of its senior managers. UN وتأمل اللجنة أن يوفر سجل إنجازات الموارد البشرية الجديد، الذي ينسب على الوجه الصحيح المسؤوليات إلى مختلف أصحاب المصلحة المعنيين، أداةً تبيِّن الإنجازات التي تنتظرها المنظمة من كبار المديرين فيها.
    the Committee trusts that the introduction of pre-trial court management would, at least, mitigate the pace at which these expenses are increasing. UN وتأمل اللجنة أن يعمل اﻷخذ بإدارة المحكمة التمهيدية، على اﻷقل، على التخفيف من سرعة ازدياد هذه المصروفات.
    the Committee trusts that lessons learned in this exercise will be used in other missions. UN وتأمل اللجنة أن يستفاد من الدروس التي تم تعلمها من هذه العملية في بعثات أخرى.
    the Committee trusts that the next budget submission will reflect improvements along the lines of the results-based budgeting format. UN وتأمل اللجنة أن يعكس عرض الميزانية القادم التحسينات المدخلة بما يتماشى وشكل الميزنة على أساس النتائج.
    the Committee trusts that the next budget submission for the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs will better reflect the results-based budgeting format. UN وتأمل اللجنة أن تجسد وثيقة الميزانية القادمة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بشكل أفضل عملية الميزنة على أساس النتائج.
    the Committee trusts that this additional capacity will alleviate or eliminate the delays in procurement for peacekeeping. UN وتأمل اللجنة أن تؤدي هذه القدرات الإضافية إلى الحد من حالات التأخير في عمليات الشراء لبعثات حفظ السلام أو إلى إنهائها.
    the Committee trusts that the measures outlined in part III of the Secretary-General's report will place the Institute on a path towards financial sustainability. UN وتأمل اللجنة أن التدابير المبينة في الجزء الثالث من تقرير الأمين العام ستمهد للمعهد السبيل نحو الاستدامة المالية.
    the Committee hopes that the Quartet and the international community will continue to work to achieve that goal. UN وتأمل اللجنة أن تواصل المجموعة الرباعية والمجتمع الدولي العمل تحقيقا لذلك الهدف.
    the Committee hopes that these developments will help to improve further the services provided to the Committee. UN وتأمل اللجنة أن تساعد هذه التطورات على زيادة تحسين الخدمات المقدمة للجنة.
    the Committee hopes that other Governments will follow the example of the Government of the Czech Republic in funding similar events. UN وتأمل اللجنة أن تحذو حكومات أخرى حذو حكومة الجمهورية التشيكية لتمويل فعاليات مماثلة.
    the Commission hopes that this positive start will form the basis for the resolution of any other outstanding concerns. UN وتأمل اللجنة أن تشكّل هذه البداية الإيجابية الأساس الذي تستند إليه تسوية أي أمور أخرى لم يُبتّ فيها بعد.
    the Committee expects that a progress report reflecting experience gained will be provided in the next overview report. UN وتأمل اللجنة أن يتضمن تقرير الاستعراض المقبل تقريرا مرحليا يعرض الخبرة المكتسبة في هذا المجال.
    the Committee hoped that the next periodic report would describe positive developments both in legislation and practice with regard to fundamental freedoms. UN وتأمل اللجنة أن يُذكر في التقرير الدوري المقبل تطور ايجابي، للتشريعات والواقع في آن واحد، في مجال الحريات اﻷساسية.
    it hopes that a Bill of Rights in full conformity with the Covenant will be adopted soon. UN وتأمل اللجنة أن تعتمَد قريباً شرعة للحقوق متطابقة مع العهد تماماً.
    the Committee would like to see further efforts in that regard. UN وتأمل اللجنة أن يُبذل مزيد من الجهود في ذلك الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more