ويكيبيديا

    "وتؤكد أيضا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and also stresses
        
    • also stresses the
        
    • and also underscores
        
    • it also stresses
        
    • and also emphasizes
        
    • she further submits
        
    • and stresses also
        
    • they also confirm
        
    • and also affirming
        
    • it also emphasizes
        
    • also emphasizes the
        
    8. Stresses the importance of international support for emergency assistance to victims of mines and other unexploded ordnance and for the care, rehabilitation and social and economic reintegration of the victims, and also stresses that such assistance should be integrated into broader public health and socio-economic strategies; UN 8 - تؤكد أهمية الدعم الدولي لتقديم المساعدة في حالات الطوارئ إلى ضحايا الألغام وغيرها من الذخائر غير المنفجرة، وتقديم خدمات الرعاية والتأهيل والإدماج الاجتماعي والاقتصادي إلى الضحايا، وتؤكد أيضا ضرورة إدراج تلك المساعدة في الإطار الأوسع لاستراتيجيات الصحة العامة والخدمات الاجتماعية الاقتصادية؛
    7. Stresses the importance of international support for emergency assistance to victims of mines and for the care and rehabilitation and social and economic reintegration of the victims, and also stresses that such assistance should be integrated into broader public health and socio-economic strategies; UN 7 - تؤكد أهمية الدعم الدولي لتقديم المساعدة إلى ضحايا الألغام في حالات الطوارئ، وتوفير الرعاية للضحايا وإعادة تأهيلهم وإعادة إدماجهم اجتماعيا واقتصاديا، وتؤكد أيضا ضرورة إدماج هذه المساعدة في استراتيجيات أوسع للصحة العامة والمسائل الاجتماعية والاقتصادية؛
    Stresses that States have an obligation to exercise due diligence to prevent, investigate and punish the perpetrators of domestic violence against women and to provide protection to the victims, and also stresses that not to do so violates and impairs or nullifies the enjoyment of their human rights and fundamental freedoms; UN " 5 - تؤكد أن على الدول التزاما بالسهر على منع العنف العائلي ضد المرأة والتحقيق فيه ومعاقبة مرتكبيه وتوفير الحماية للضحايا، وتؤكد أيضا أن عدم القيام بذلك ينتهك حقوق الإنسان والحريات الأساسية ويعطلها أو يبطل التمتع بها؛
    It also stresses the need to ensure, in the formulation and implementation of mandates, congruity between mandates, resources and objectives. UN وتؤكد أيضا الحاجة إلى العمل، عند صياغة وتنفيذ الولايات، على كفالة التوافق بين المهام والموارد والأهداف.
    The Group reiterates its support for the high-level conference to find solutions to the perennial issues related to international efforts to counter terrorism, and also underscores the need to develop a code of conduct for international efforts to combat terrorism. UN وتؤكد المجموعة من جديد دعمها للمؤتمر الرفيع المستوى المخصص للتوصل إلى حلول للقضايا الدائمة المتعلقة بالجهود الدولية لمكافحة الإرهاب، وتؤكد أيضا على ضرورة وضع مدونة سلوك للجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    Article 4 of the Declaration recognizes indigenous cultures as part of the common heritage of humanity, and also emphasizes the protection and defence of indigenous peoples' human rights and fundamental freedoms as an ethical imperative, inseparable from the respect for human dignity. UN وتعترف المادة 4 من الإعلان بثقافات الشعوب الأصلية باعتبارها جزءا من التراث المشترك للإنسانية، وتؤكد أيضا على ضرورة حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية والدود عنها باعتبار ذلك واجبا أخلاقيا لا ينفصل عن احترام كرامة الإنسان.
    she further submits that she found it difficult to understand the Court's attention to her character, which is not an element of the crime of rape. UN وتؤكد أيضا أنها لا تفهم سبب اهتمام المحكمة بشخصيتها التي لا تشكل عنصراً في جريمة الاغتصاب.
    5. Stresses that States have an obligation to exercise due diligence to prevent, investigate and punish the perpetrators of domestic violence against women and to provide protection to the victims, and also stresses that not to do so violates and impairs or nullifies the enjoyment of their human rights and fundamental freedoms; UN 5 - تؤكد أن على الدول التزاما بالسهر على منع العنف العائلي ضد المرأة والتحقيق فيه ومعاقبة مرتكبيه وتوفير الحماية للضحايا، وتؤكد أيضا أن عدم القيام بذلك ينتهك حقوق الإنسان والحريات الأساسية ويعطلها أو يبطل التمتع بها؛
    5. Stresses that States have an obligation to exercise due diligence to prevent, investigate and punish the perpetrators of domestic violence against women and to provide protection to the victims, and also stresses that not to do so violates and impairs or nullifies the enjoyment of their human rights and fundamental freedoms; UN 5 - تؤكد أن على الدول التزاما بالسهر على منع العنف العائلي ضد المرأة والتحقيق فيه ومعاقبة مرتكبيه وتوفير الحماية للضحايا، وتؤكد أيضا أن عدم القيام بذلك يشكل انتهاكا وتعطيلا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية أو إبطالا للتمتع بها؛
    5. Stresses the importance of the full involvement of all relevant stakeholders in the implementation of the Monterrey Consensus at all levels, and also stresses the importance of their full participation in the Monterrey follow-up process, in accordance with the rules of procedure of the General Assembly, in particular the accreditation procedures and modalities of participation utilized at the Conference and in its preparatory process; UN 5 - تؤكد أهمية المشاركة الكاملة لجميع الجهات المعنية صاحبة المصلحة في تنفيذ توافق آراء مونتيري على جميع المستويات، وتؤكد أيضا أهمية مشاركتها الكاملة في عملية متابعة مونتيري، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، وبخاصة إجراءات الاعتماد وطرائق المشاركة المعمول بها في المؤتمر وفي عمليته التحضيرية؛
    11. Stresses the importance of cooperation and coordination in mine action, emphasizes the primary responsibility of national authorities in that regard, and also stresses the supporting role of the United Nations and other relevant organizations in that regard; UN 11 - تؤكد أهمية التعاون والتنسيق في الإجراءات المتعلقة بالألغام، وتشدد على المسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق السلطات الوطنية في هذا الصدد، وتؤكد أيضا الدور الداعم الذي تؤديه الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المعنية في ذلك الصدد؛
    11. Stresses the importance of cooperation and coordination in mine action, emphasizes the primary responsibility of national authorities in that regard, and also stresses the supporting role of the United Nations and other relevant organizations in that regard; UN 11 - تؤكد أهمية التعاون والتنسيق في الإجراءات المتعلقة بالألغام، وتشدد على المسؤولية الرئيسية التي تقع على عاتق السلطات الوطنية في هذا الصدد، وتؤكد أيضا الدور الداعم الذي تؤديه الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المعنية في ذلك الصدد؛
    " 3. Stresses the importance of the full involvement of all relevant stakeholders in the implementation of the Monterrey Consensus at all levels, and also stresses the importance of their full participation in the financing for development follow-up process, in accordance with the rules of procedure of the General Assembly, in particular the accreditation procedures and modalities of participation utilized at the Monterrey and Doha Conferences; UN " 3 - تشدد على أهمية أن يشارك جميع أصحاب المصلحة مشاركة كاملة في تنفيذ توافق آراء مونتيري على جميع المستويات، وتؤكد أيضا على أهمية مشاركتهم الكاملة في عملية متابعة تمويل التنمية، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، وبخاصة إجراءات الاعتماد وطرائق المشاركة المعمول بها في مؤتمري الدوحة ومونتيري؛
    It also stresses the need to ensure, in the formulation and implementation of mandates, congruity between mandates, resources and objectives. UN وتؤكد أيضا الحاجة إلى العمل، عند صياغة وتنفيذ الولايات، على كفالة التوافق بين المهام والموارد والأهداف.
    It also stresses the need to ensure, in the formulation and implementation of mandates, congruity between mandates, resources and objectives. UN وتؤكد أيضا ضرورة كفالة الانسجام فيما بين الولايات والموارد واﻷهداف لدى صياغة الولايات وتنفيذها.
    11. Underscores that a free, open and accessible Internet is both a fundamental human right and a tool for citizens to enhance engagement and democracy, and also underscores that parliamentarians must assume responsibility for ensuring that citizens have access to free and secure communications online; UN 11 - تؤكد أن توافر خدمة إنترنت مجانية ومفتوحة ومتاحة هو حق أساسي من حقوق الإنسان وأداة اساسية لتعزيز المشاركة والديمقراطية، وتؤكد أيضا وجوب أن يتحمل البرلمانيون المسؤولية عن ضمان إمكانية إجراء المواطنين اتصالات حرة ومأمونة على الإنترنت؛
    46. The Special Committee stresses the importance of applying consistently the principles and standards it has set forth for the establishment and conduct of peacekeeping operations, and also emphasizes the need to continue to consider those principles, as well as peacekeeping definitions, in a systematic fashion. UN ٤٦ - وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية التطبيق المتسق لما حددته من مبادئ ومعايير بشأن إنشاء وسير عمليات حفظ السلام، وتؤكد أيضا ضرورة مواصلة النظر بطريقة منهجية في هذه المبادئ وكذلك في تعاريف حفظ السلام.
    she further submits that the acquittal is also evidence of the failure of the State party to exercise due diligence in punishing acts of violence against women, in particular, rape. UN وتؤكد أيضا أن قرار التبرئة دليل آخر على أن الدولة الطرف لم تبذل العناية الواجبة لمعاقبة مرتكبي أعمال العنف ضد المرأة، خصوصا الاغتصاب.
    9. Stresses that the purpose of reform is to make the United Nations development system more efficient and effective in its support to developing countries to achieve the internationally agreed development goals, on the basis of their national development strategies, and stresses also that reform efforts should enhance organizational efficiency and achieve concrete development results; UN 9 - تؤكد أن الغرض من الإصلاح هو جعل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي أكثر كفاءة وفعالية في الدعم الذي يقدمه للبلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بناء على استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، وتؤكد أيضا أن جهود الإصلاح ينبغي أن تعزز الكفاءة التنظيمية وتحقق نتائج إنمائية ملموسة؛
    they also confirm their respect for human rights and the rule of law. UN وتؤكد أيضا احترامها لحقوق اﻹنسان وسيادة القانون.
    Affirming the need for States to ensure that perpetrators of rape or other forms of sexual violence committed on their territory do not operate with impunity and that the perpetrators of such acts are brought to justice as provided for by national law and obligations under international law, and also affirming the need to penalize persons in authority found guilty of sexually assaulting victims, UN وإذ تؤكد ضرورة كفالة الدول عدم إفلات مرتكبي الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي المرتكبة في أراضيها من العقاب وكفالة تقديم مرتكبي تلك الأفعال إلى العدالة وفق ما تنص عليه القوانين الوطنية وما تقتضيه الالتزامات بموجب القانون الدولي، وتؤكد أيضا ضرورة إنزال عقوبات بحق الأشخاص ذوي السلطة الذين يثبت ارتكابهم اعتداءات جنسية ضد الضحايا،
    it also emphasizes the importance of creating the conditions to allow for an available pool of freelancers. UN وتؤكد أيضا على أهمية تهيئة الظروف التي تؤدي إلى توافر مجموعة متاحة من العاملين المستقلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد