You can run and open restaurants and build your perfect kitchen. | Open Subtitles | يمكنكِ أن تجري، وتفتحي مطاعم.. وتبني مطبخك الذي تحلمين به.. |
Can you watch Kitty and my trains and build her house? | Open Subtitles | هل تستطيع ان تهتم بقطتي وقطارها وتبني لها بيت ؟ |
An aspect of the process is the reinforcement of all components of the internal oversight function and the adoption of a risk-based approach. | UN | ومن جوانب هذه العملية تعزيز جميع عناصر مهمة الرقابة الداخلية وتبني نهج يستند إلى أخذ المخاطر في الحسبان. |
The amended civil code of the Federal District established that same-sex couples could marry and adopt children. | UN | وينص القانون المدني الاتحادي المعدّل على أنه يجوز للأشخاص مثليي الجنس التزاوج وتبني الأطفال. |
Access to reproductive medicine and adoption of stepchildren, however, remain excluded. | UN | لكن الوصول إلى الطب الإنجابي وتبني الأطفال ما زالا محظورين. |
Australia is also building a training facility at Metinaro. | UN | وتبني أستراليا حاليا أيضا منشأة للتدريب في ميتينارو. |
(i) Amending the legislation governing rehabilitation centres and adopting the concept of alternative punishments; | UN | تعديل التشريعات الناظمة لعمل مراكز الإصلاح والتأهيل وتبني مفاهيم العقوبات البديلة؛ |
The initiative directly addressed sustainable development and built capacity on the ground. | UN | وقال إن المبادرة تعالج التنمية المستدامة بصورة مباشرة وتبني القدرات على أرض الواقع. |
Viet Nam builds houses for poor ethnic minority people, promoting education and builds boarding schools for ethnic minority students. | UN | وتبني فييت نام مساكن للأقليات العرقية، وتعزز تعليم الطلاب المنتمين إلى الأقليات العرقية وتشيد لهم مدارس داخلية. |
In this often too-tormented world, the Olympic Movement can provide hope and brotherhood and build bridges between continents, crossing social divides and political systems and regimes. | UN | في هذا العالم الدائم الاضطراب، يمكن للحركة الأولمبية أن تقدم الأمل، وتشيع الإخاء، وتبني الجسور بين القارات، متجاوزةً الانقسامات الاجتماعية والنظم والأنظمة السياسية. |
Diplomacy these days is not only about official meetings in conference rooms; it is also about people-to-people exchanges that break down barriers and build up goodwill. | UN | والدبلوماسية اليوم ليست مجرد اجتماعات رسمية في قاعات المؤتمرات فحسب؛ إنها تتعلق أيضا بالتبادلات فيما بين الشعوب التي تكسر الحواجز وتبني النوايا الحسنة. |
We will therefore be following very closely all activities that follow up and build upon the High-level Meeting and the actions identified in the Chairman's summary. | UN | ولذلك، سوف نتابع عن كثب شديد كل الأنشطة التي تلي وتبني على الاجتماع الرفيع المستوى والأعمال المحددة في ملخص الرئيس. |
They should mitigate the risk by promoting sound national policies that advance accountability and build capacity. | UN | وينبغي لها التقليل من الخطر بالترويج لسياسات وطنية سليمة تنادي بالمساءلة وتبني القدرات. |
Substantive and detailed discussions took place on possible multilateral measures that could reinforce transparency and build confidence. | UN | وأجريت مناقشات موضوعية ومفصلة بشأن إمكانية اتخاذ تدابير متعددة الأطراف من شأنها أن تعزز الشفافية وتبني الثقة. |
The United Nations Millennium Declaration and the adoption of the MDGs were a milestone in the history of the United Nations. | UN | إن إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وتبني الغايات الإنمائية للألفية هما حدث مفصلي في تاريخ الأمم المتحدة. |
A solution to the problem of the Territories concerned could be found through the full implementation of the Plan of Action for the Decade and the adoption of a pragmatic approach. | UN | وأضاف أن حل مشكلة تلك الأقاليم يكمن في تنفيذ خطة عمل العقد الدولي وتبني نهج براغماتي. |
I believe that the United Nations must broaden its action in this area and adopt the measures necessary to prevent the proliferation of these weapons. | UN | وأعتقد أنه يجب على الأمم المتحدة توسيع نطاق عملها في هذا المجال وتبني التدابير اللازمة لمنع انتشار هذه الأسلحة. |
It is important to bear in mind that the decision to develop and adopt an option under an existing Convention would be up to that Convention's Conference of the Parties, not the UNEP Governing Council. | UN | ومن المهم أن يؤخذ في الاعتبار أن القرار الخاص بتحديد وتبني خيار معين في إطار اتفاقية قائمة هو من شأن مؤتمر الأطراف الخاص بالاتفاقية، وليس من شأن مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
The development and adoption of alternative sources of energy could be crucial for promoting sustainability and self-reliance. | UN | فتطوير وتبني مصادر بديلة للطاقة يمكن أن يؤثر تأثيرا حاسما على تعزيز الاستدامة والاعتماد على النفس. |
The Government is building that offer around schools as part of the extended services programme. | UN | وتبني الحكومة هذا العرض حول المدارس كجزء من برنامج الخدمات الموسّعة. |
We commend the African countries for supporting and adopting the initiative in their development agenda. | UN | ونثني على البلدان الأفريقية لدعم وتبني المبادرة في برامجها الإنمائية. |
Algeria was not ashamed of the past and built the present using the past as a foundation. | UN | والجزائر لا تخجل من ماضيها وتبني الحاضر باستخدام الماضي كأساس. |
Effective development recognizes the complexity of the endeavour and builds national capacity for the myriad tasks involved. | UN | وتعترف التنمية الفعالة بتعقد الجهود وتبني القدرة الوطنية للقيام باﻵلاف من المهام التي تنطوي عليها. |
Reference was made to the need to strengthen asylum and to adopt a comprehensive regional approach. | UN | وأُشير إلى ضرورة تعزيز اللجوء وتبني نهج اقليمي شامل. |
This demands linking local efforts to global goals, sharing resources and fostering joint ownership of both the failures and the successes. | UN | وهذا يتطلب ربط الجهود المحلية بالغايات العالمية، وتقاسم الموارد، وتبني الملكية المشتركة لكل من الإخفاقات والنجاحات. |
We urge non-governmental organizations, religious leaders and institutions and the media to support and foster such efforts. | UN | ونحث المنظمات غير الحكومية والزعماء الدينيين والمؤسسات الدينية والإعلام على دعم وتبني مثل هذه الجهود. |
In her report the Special Rapporteur also indicates that another dimension of trafficking involves the abduction and fraudulent adoption of children. | UN | وتبين المقررة الخاصة في تقريرها أيضا أن ثمة بُعد آخر للاتجار بالبشر يشمل الاختطاف وتبني الأطفال عن طريق الاحتيال. |
In this new capacity, UNIDO will continue to support the efforts of SMEs to understand and embrace good corporate citizenship practices. | UN | وبهذه الصفة الجديدة، ستواصل اليونيدو دعم جهود المؤسسات الصغيرة والمتوسطة لفهم وتبني الممارسات الجيدة. |
Cleaner production technologies are developed and adopted in all countries. | UN | استنباط وتبني تقانات الإنتاج الأنظف في جميع البلدان. |
You're always out there playing with him, and you take him to baseball games, and you build forts with my good pillows. | Open Subtitles | أنت دائماً في الخارج تلعب معه وتأخذه إلى مباريات البيسبول وتبني حصوناً بوسائدي الجيدة |