ويكيبيديا

    "وتبين الدراسات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • studies show
        
    • studies have shown
        
    • studies indicate
        
    • studies showed
        
    • studies reveal
        
    studies show that less than 10% of the population knows what gender mainstreaming means. UN وتبين الدراسات أن أقل من 10 في المائة من السكان يعرف معنى تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Recent studies show that there is a long way to go. UN وتبين الدراسات الأخيرة أن أمامنا شوط طويل.
    Actuarial and demographic studies show that this minimum age is around 60 years old, and is expected to rise to 65 years. UN وتبين الدراسات الاكتوارية والديموغرافية أن هذه السن القانونية تبلغ نحو 60 عاما، ومن المتوقع أن ترتفع إلى 65 عاما.
    studies have shown that landlessness is increasing every year, resulting in massive unemployment. UN وتبين الدراسات أن انعدام الملكية يتزايد لكل عام، مما يؤدي إلى تفشي البطالة.
    studies indicate that large firms have been little affected in comparison with small firms. UN وتبين الدراسات أن الشركات الكبيرة لم تتأثر تأثرا يذكر مقارنة بالشركات الصغيرة.
    Epidemiological studies showed that the country is classified to be in an early stage of generalized epidemic. UN وتبين الدراسات المتعلقة بالأوبئة أن البلد مصنف على أنه في مرحلة أولية من الوباء المنتشر.
    studies show that Guatemala has the second highest crime rate in Central America, after El Salvador. UN وتبين الدراسات أن مستوى الجريمة في غواتيمالا هو ثاني أعلى مستوى في أمريكا الوسطى بعد السلفادور.
    Statistical studies show that migratory flows are universal. UN وتبين الدراسات اﻹحصائية أن تدفقات اللاجئين ظاهرة عالمية.
    Preliminary studies show that women are vulnerable to becoming homeless and are at greater risk of violence as a result of natural disasters. UN وتبين الدراسات الأولية أن المرأة تتعرض للتشرد وبصفة أشد للعنف كنتيجة للكوارث الطبيعية.
    Recent studies show that the rate of urban growth is almost equal to the rate of slum formation in many developing countries. UN وتبين الدراسات الحديثة العهد أن معدل النمو الحضري يساوي تقريباً معدل تكوين أحياء الأكواخ الفقيرة في الكثير من البلدان النامية.
    73. studies show that women and men of Moldova that there are insufficient reasons for husbands to beat their wives. UN 73- وتبين الدراسات أن النساء والرجال في مولدوفا لا يرون أن ثمة أسباب كافية تبرر ضرب الزوج لزوجته.
    Empirical studies show that patented technologies are high in China, Brazil, South Africa and Israel. UN وتبين الدراسات التجريبية أن نسبة التكنولوجيات المسجّلة مرتفعة في إسرائيل والبرازيل وجنوب أفريقيا والصين.
    studies show that men who buy commercial sex are more likely to be involved in other criminal acts, such as domestic violence. UN وتبين الدراسات أنه من الأرجح أن يشترك الرجال الذين يشترون الجنس التجاري في أعمال إجرامية أخرى، مثل العنف الأسري.
    Recent studies show that this is the source of the principal problems involved in access to education and the main concentrations of illiteracy. UN وتبين الدراسات اﻷخيرة أن هذا الوضع هو مصدر المشاكل الرئيسية التي تنطوي عليها إمكانية الحصول على التعليم وكثافة اﻷمية.
    studies show that these countries are present or actively involved in most of these crimes and human rights violations, and their support and impunity led to the continuation of such inhumanity. UN وتبين الدراسات أن لهذه البلدان يدا، أو أنها متورطة فعلا، في أغلب هذه الجرائم وفي انتهاكات حقوق الإنسان، وأن الدعم الذي تحظى به وإفلاتها من العقاب أدى إلى تماديها في هذه الممارسات اللاإنسانية.
    studies show that a six-month interruption in employment in the years between 1984 and 1994 resulted in a 9 per cent reduction in wages after re-entry into the labour market. UN وتبين الدراسات أن انقطاعاً عن العمل استغرق ستة أشهر في الفترة الممتدة من عام 1984 إلى عام 1994 أدى إلى انخفاض في الأجور بنسبة 9 في المائة بعد الدخول من جديد في سوق العمل.
    studies show that 27% of females in the age of 16 and above have graduated from the secondary school, whereas 13% of them have completed the higher studies. UN وتبين الدراسات أن 27 في المائة من الإناث من الفئة العمرية 16 عاما وما فوقها، تخرجن من المدارس الثانوية، في حين أن 13 في المائة منهن قد أكملن الدراسات العليا.
    studies show that the largest number of new infections is occurring in persons older than 30 years, largely driven by the behaviour of married couples. UN وتبين الدراسات أن أكبر عدد من الإصابات الجديدة يوجد حالياً في الأشخاص الذين تجاوزا سن الثلاثين، وذلك يرجع أساساَ إلى سلوك المتزوجين.
    studies have shown that children orphaned by AIDS are at greater risk of malnutrition, illness, abuse and sexual exploitation than children orphaned by other causes. UN وتبين الدراسات أن الأطفال المتيتمين بفعل الإيدز يتعرضون لأخطار سوء التغذية والمرض والإيذاء والاستغلال الجنسي بقدر أكبر مما يتعرض له الأطفال المتيتمون بفعل أسباب أخرى.
    studies have shown that the main reason for dropping out from schools is economic compulsions such as the need to supplement the family income through wage work, sibling care and the high cost of education. UN وتبين الدراسات أن السبب الرئيسي للانقطاع عن المدارس هو الاضطرار الاقتصادي مثل الحاجة إلى الإسهام في زيادة دخل الأسرة من خلال العمل المأجور ورعاية الإخوة الصغار وارتفاع تكلفة التعليم.
    studies indicate that there are approximately 210 million square metres of minefields, disregarding minefields that continue to be added and new discoveries. UN ٧٤ - وتبين الدراسات وجود حوالي ٢١٠ مليون متر مربع من حقول اﻷلغام، بغض النظر عن حقول اﻷلغام التي لا تزال تضاف إليها والاستكشافات الجديدة.
    There were fewer women farmers than men, and recent studies showed that most who did farm did so part-time. UN وعدد الفلاحات أقل من الرجال وتبين الدراسات الحديثة أن معظم من يقومون بالفلاحة إنما يقومون بها لبعض الوقت.
    The studies reveal the difficulties women face in having limited access to natural resources. UN وتبين الدراسات الصعوبات التي تواجهها المرأة بسبب وصولها المحدود إلى الموارد الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد