ويكيبيديا

    "وتتبعه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and tracking
        
    • and track
        
    • track and
        
    • and tracked
        
    • it affiliates
        
    • and consistently follows it
        
    It would suggest improvements for monitoring and tracking progress and address the issue of knowledge sharing among the different United Nations programmes. UN وسيقدم مقترحات بشأن تحسين رصد التقدم المحرز وتتبعه وسيتناول مسألة تقاسم المعرفة فيما بين برامج الأمم المتحدة المختلفة.
    The data handled by the Institute are contained in administrative records, which constitute a valuable tool for identifying and tracking gender-based violence. UN وترد البيانات التي يعالجها المعهد في سجلات إدارية تمثل أداة قيمة لتحديد العنف القائم على نوع الجنس وتتبعه.
    The Board repeatedly highlights the absence of well-defined timetables, detailed plans, clear budgets or mechanisms for performance measurement and tracking. UN وأكد المجلس مرارا وتكرارا عدم وجود جداول زمنية محددة بدقة، أو خطط تفصيلية، أو ميزانيات واضحة، أو آليات لقياس الأداء وتتبعه.
    It's one monkey in a vast and hostile jungle, and the only person with a clue how to trap and track it has been shot. Open Subtitles إنه قرد واحد في غابة ضخمة وعدائية والشخص الوحيد الذي يعلم كيفية نصب فخ له وتتبعه قد أصيب بطلقة نارية
    However, several new approaches have been developed in recent years, including by the Inter-Parliamentary Union, to help define and track progress. UN ومع ذلك، فقد تم وضع نهج جديدة عديدة في السنوات الأخيرة، بما في ذلك من خلال الاتحاد البرلماني الدولي، من أجل المساعدة على تحديد التقدم المحرز وتتبعه.
    The aim of the Sub-Unit is to provide services that enable the humanitarian community to monitor, track and analyse the developing humanitarian situation; UN والغرض من الوحدة الفرعية هو توفير خدمات تسمح للعاملين في المجال الإنساني برصد الوضع الإنساني المتغير وتتبعه وتحليله؛
    Responding to queries on how UNFPA oversaw and tracked the implementation of human resources policies, the Director gave the example of how UNFPA monitored compliance for the performance appraisal and development (PAD) system, which was at 97 per cent. UN وردّا على أسئلة طُرِحت عن كيفية إشراف الصندوق على تنفيذ سياسات الموارد البشرية وتتبعه لهذا التنفيذ، ذكّر المدير، على سبيل المثال، بما قام به الصندوق عند رصد الامتثال لنظام تقييم الأداء وتطويره الذي كان في مستوى 97 في المائة.
    it affiliates independent family-planning associations in over 135 countries; UN وتتبعه رابطات مستقلة لتنظيم اﻷسرة فيما يربو على ١٤٥ بلدا؛
    8. Encourages UNDP to continue to improve its submission and tracking of management responses; UN 8 - يشجع البرنامج الإنمائي على مواصلة تحسين تقديمه لردود الإدارة وتتبعه لها؛
    8. Encourages UNDP to continue to improve its submission and tracking of management responses; UN 8 - يشجع البرنامج الإنمائي على مواصلة تحسين تقديمه لردود الإدارة وتتبعه لها؛
    Indicators are an essential tool for benchmarking and tracking progress in achieving development goals and targets, for ensuring a focus on internationally agreed normative standards, and as a means for national statistical capacity building. UN 37 - وتعد المؤشرات أداة أساسية لقياس التقدم وتتبعه في إحراز أهداف وأغراض التنمية، للتركيز على المعايير الشارعة المتفق عليها دوليا وكوسيلة لبناء القدرات الإحصائية الوطنية.
    30. It was particularly important to establish an effective mechanism for the review and tracking of progress, and he welcomed the remarks made by the delegation in that regard. UN 30 - وأردف قائلا إنه من المهم إلى حد بعيد إنشاء آلية فعالة لاستعراض التقدم وتتبعه. ورحب بالملاحظات التي أدلى بها الوفد في هذا الصدد.
    (g) Misconduct Reporting and tracking System functionality enhancements ($50,000). UN (ز) إدخال تحسينات على وظيفة نظام الإبلاغ عن سوء التصرف وتتبعه (000 50 دولار).
    In that process, it was felt that it had not been possible to show significant national progress on aspects relating to the Goal 3 targets because the design of the indicators did not incorporate the necessary elements for exploring and tracking each of the areas and matching the targets and strategies put forward in that connection. UN وتبيّن في تلك العملية أنه تعذر إظهار تقدم ملموس على الصعيد الوطني في الجوانب ذات الصلة بأهداف الهدف الثالث لأن تصميم المؤشرات لم يتضمن العناصر اللازمة لاستكشاف كل مجال من المجالات وتتبعه ومضاهاة الأهداف والاستراتيجيات الموضوعة في هذا الصدد.
    Although there is a consensus on the importance of tenure security, it has been less easy for Governments and the scientific community to actively monitor and track performance. UN ولم تعد الحكومات والأوساط العلمية قادرة على رصد الأداء وتتبعه بصورة نشطة وبنفس السهولة على الرغم من توافق الآراء بشأن أهمية ضمان الحيازة.
    This process also supports efforts to take stock and track the progress of ongoing partnerships, which is a key step in demonstrating the value and viability of the partnership model of implementation. UN وتدعم هذه العملية أيضا الجهود المبذولة لرصد تقدم الشراكات القائمة وتتبعه وهو الخطوة الأساسية لإثبات قيمة نموذج الشراكة في التنفيذ واستدامته.
    Measure 20. Promote and track inter-agency mobility. UN التدبير 20 - تعزيز التنقل بين الوكالات وتتبعه.
    Measures to ensure the consideration of gender perspectives in development assistance include: mechanisms to track resources allocated to achieve gender equality goals; coordination mechanisms with a gender equality focus; and accountability mechanisms to measure and track performance. UN وتشمل التدابير المتخذة لضمان المنظورات الجنسانية في المساعدة الإنمائية ما يلي: آليات لتتبع الموارد المخصصة من أجل بلوغ أهداف المساواة بين الجنسين؛ وآليات التنسيق التي تركز على المساواة بين الجنسين، وآليات المساءلة لتقييم الأداء وتتبعه.
    Patrol per day on Lake Kivu assisted by riverine radar deployments that provided information which was integrated to better identify, track and intercept suspicious traffic UN يوميا على بحيرة كيفو تساندها رادارات نهرية منشورة قدمت معلومات أدمجت من أجل تحسين تحديد الاتجار المشبوه وتتبعه واعتراضه
    5.2.3.8 Facilities should monitor, track and evaluate their performance and maintain records of their activities. UN 5-2-3-8 ينبغي أن ترصد المرافق أداءها وتتبعه وتقيِّمه، وأن تحتفظ بسجلات لأنشطتها.
    Responding to queries on how UNFPA oversaw and tracked the implementation of human resources policies, the Director gave the example of how UNFPA monitored compliance for the performance appraisal and development (PAD) system, which was at 97 per cent. UN وردّا على أسئلة طُرِحت عن كيفية إشراف الصندوق على تنفيذ سياسات الموارد البشرية وتتبعه لهذا التنفيذ، ذكّر المدير، على سبيل المثال، بما قام به الصندوق عند رصد الامتثال لنظام تقييم الأداء وتطويره الذي كان في مستوى 97 في المائة.
    it affiliates independent family planning associations in over 135 countries; UN وتتبعه رابطات مستقلة لتنظيم اﻷسرة فيما يربو على ١٤٥ بلدا؛
    Please be assured that the United Nations fully shares the position stated in your letter and consistently follows it in practice by not submitting itself for any audits by national authorities. UN واسمح لي أن أؤكد لك أن اﻷمم المتحدة تؤيد تماما نفس الموقف المعلن في رسالتك وتتبعه دونما تضارب في الممارسة العملية ، بأنها لا تخضع نفسها ﻷية مراجعة حسابات من قبل السلطات الوطنية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد