ويكيبيديا

    "وتتجه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • tend
        
    • is moving
        
    • are moving
        
    • is directed
        
    • are directed
        
    • heading
        
    • and head
        
    • tends
        
    • headed
        
    • and heads
        
    • move
        
    • tendency
        
    • oriented
        
    • is geared
        
    • towards
        
    Large countries tend to dominate international forums and drown out the rest of us. UN وتتجه البلدان الكبيرة إلى السيطرة على المنتديات الدولية وإغراق البقية منا.
    Evaluations tend to focus on operational process management rather than development impact. UN وتتجه التقييمات لا إلى التركيز على أثر التنمية ولكن إلى التركيز على إدارة العمليات التنفيذية.
    The New South Wales Government is moving towards a target of women occupying 50 per cent of all new appointments to government boards and committees. UN وتتجه حكومة نيو ساوث ويلز نحو هدف شغل المرأة لنسبة 50 في المائة من جميع التعيينات الجديدة في المجالس واللجان الحكومية.
    The ALBA countries are moving towards creating a unified regional compensation system. UN وتتجه بلدان البديل البوليفاري للأمريكتين نحو إيجاد منظومة إقليمية موحدة للتعويضات.
    The strongest pressure is directed at the daily papers and more particularly on the political press which has wide—ranging influence. UN وتتجه أكثر الضغوط قوة إلى الصحف اليومية وخاصة في الصحافة السياسية التي تمارس تأثيراً واسع النطاق.
    Most of the interventions are directed towards addressing unsustainable agricultural practices, overgrazing and rangeland degradation, and deforestation. UN وتتجه أغلب الأنشطة إلى معالجة الممارسات الزراعية غير المستدامة والرعي المفرط وتدهور المراعي وإزالة الأحراج.
    The advisory councils and working groups are created in a pluralistic spirit and tend to have a satisfactory level of equality between men and women. UN وتتكون المجالس الاستشارية والأفرقة العاملة بطريقة تعددية وتتجه إلى قيام توازن مرض بين المرأة والرجل.
    Developed countries tend to achieve regulatory objectives with more sophisticated means. UN وتتجه البلدان المتقدمة إلى تحقيق الأهداف التنظيمية بالاعتماد على وسائل أكثر تطوراً.
    Unemployment in those areas increases and the prices for scarce goods tend to enter an inflationary spiral, increasing the cycle of misery. UN وتتزايد البطالة في هذه المناطق وتتجه أسعار البضائع النادرة الى الدخول في تضخم متصاعد مما يفاقم دورة البؤس.
    146. Regional population growth rates tend to conceal considerable discrepancies between countries. UN ١٤٦ - وتتجه المعدلات اﻹقليمية لنمو السكان الى حجب التناقضات الكبيرة بين البلدان.
    39. Active trade unions and other forms of collective bargaining tend to raise average wages and reduce wage inequality. UN ٣٩ - وتتجه النقابات العمالية النشطة وغيرها من أشكال التفاوض الجماعي إلى زيادة متوسط الأجور والحد من عدم المساواة فيها.
    Besides moving more households out of poverty, these activities tend to be more popular among young people, whose interest in agriculture as a career is declining in many countries. UN وتتجه شعبية هذه الأنشطة نحو التزايد في أوساط الشباب الذين يتضاءل اهتمامهم بالزراعة كنشاط مهني دائم في العديد من البلدان، علاوة على إسهامها في انتشال أعداد متزايدة من الأسر المعيشية من براثن الفقر.
    At present, the international situation on the whole is moving towards relaxation. UN وتتجه الحالة الدولية اليوم بصفة عامة صوب الاسترخاء.
    Parties are moving towards encouraging intersectoral adaptation at the highest levels of government. UN وتتجه الأطراف نحو تشجيع التكيف بين القطاعات على أعلى مستويات الحكومة.
    The main regional strategy is directed towards reducing risk behaviour through intensive information, education and communication and social mobilization efforts. UN وتتجه الاستراتيجية الاقليمية الرئيسية نحو الحد من السلوك المنطوي على المجازفة، عن طريق تكثيف الجهود في مجالات اﻹعلام والتعليم والاتصال والتعبئة الاجتماعية.
    Nearly 60 per cent of the exports of high-income Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) countries are directed to regional trade arrangement partners. UN وتتجه حاليا قرابة 60 في المائة من صادرات البلدان المرتفعة الدخل في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي نحو شركاء في الترتيبات.
    At the same time, an Israeli warship heading northwards was sighted from the shore at Zahrani. UN وفي نفس الوقت شوهدت بارجة حربية اسرائيلية مقابل شاطئ الزهراني وتتجه شمالا.
    Normal? Like... like you could put on a pair of rubber gloves and head off to work for the day? Open Subtitles مثل ارتداء زوج من القفازات المطاطية وتتجه للعمل طوال اليوم؟
    The rate tends to decrease in secondary school, though it is still high, at 78.8 per cent. UN وتتجه النسبة إلى الانخفاض في المدرسة الثانوية، وإن ظلت مرتفعة حيث تصل إلى 78.8 في المائة.
    But when one gets away, and all that mass and energy is headed towards Earth, that's when the astronomers start to worry. Open Subtitles ولكن عندما يخرج أحدهم من هذا الحزام وتتجه كل هذه الكتلة والطاقة ناحية الأرض عندها يبدأ علماء الفلك في القلق
    Just until my mom pops her sleeping pill and heads to bed. Open Subtitles فقط حتي تبتلع أمي حبتها للنوم وتتجه إلي الفراش
    Firms, once established, move on to the market of private providers. UN وتتجه الشركات منذ إنشائها إلى سوق موردي القطاع الخاص.
    Compared to older women there is a tendency for young women to do less part-time. UN وتتجه صغيرات السن من النساء إلى الإقلال من العمل غير التفرغي مقارنة بالنساء الأكبر سنا.
    Department of Public Information activities on Africa are now oriented to support NEPAD. UN وتتجه أنشطة إدارة شؤون الإعلام في أفريقيا حاليا لدعم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Another set of policies is geared to the development of enterprise capabilities, especially small and medium-size enterprises (SMEs). UN وتتجه مجموعة أخرى من السياسات العامة إلى تطوير قدرات المشاريع، لا سيما المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد