To undertake this task, it establishes an intersessional working group for each chemical and agrees on a workplan for completing the drafts. | UN | ولإنجاز هذه المهمة، تنشئ اللجنة فريقاً عاملاً فيما بين الدورات لكل مادة كيميائية وتتفق على خطة عمل لإتمام هذه المشاريع. |
Mexico agrees with the Secretary-General that globalization offers great opportunities but that, for the time being, its benefits are being unevenly distributed. | UN | وتتفق المكسيك مع الأمين العام على أن العولمة تهيئ فرصا عظيمة ولكن، مزاياها توزع في الوقت الحاضر، بصورة غير متكافئة. |
Indonesia concurs with the executive summary of the report on the review of the United Nations peacebuilding architecture that: | UN | وتتفق إندونيسيا مع الموجز التنفيذي من التقرير بشأن استعراض هيكل بناء السلام التابع للأمم المتحدة على أننا: |
The Committee concurs with the Board of Auditors that the Administration should ensure that the implementation rate of quick-impact projects be improved. | UN | وتتفق اللجنة مع مجلس مراجعي الحسابات فيما ارتآه من أن الإدارة ينبغي أن تكفل تحسين معدل تنفيذ المشاريع السريعة الأثر. |
The Group agreed with the Advisory Committee that the Secretary-General needed to address the problem on a system-wide basis. | UN | وتتفق المجموعة مع اللجنة الاستشارية على أنه يتعين على الأمين العام معالجة المشكل على نطاق المنظومة ككل. |
All three groups agree that the guidelines are more effective at the international level than at the national level. | UN | وتتفق الفئات الثلاث جميعها على أن المبادئ التوجيهية أكثر فعالية على الصعيد الدولي منها على الصعيد الوطني. |
To encourage Pacific Island communities to develop national ocean policies that complement and are consistent with this Policy. | UN | :: تشجيع مجتمعات جزر المحيط الهادئ على وضع سياسات وطنية للمحيط تكمل هذه السياسة وتتفق معها. |
The Tribunal agrees with Headquarters on the financial reporting and will no longer report future commitments in the financial statements. | UN | وتتفق المحكمة مع المقر بشأن التقارير المالية ولن تقدم بعد الآن تقارير تتعلق بالالتزامات المستقبلية في البيانات المالية. |
Australia agrees with the Secretary-General's proposals for strengthening the multilateral framework for arms control and non-proliferation. | UN | وتتفق استراليا مع الأمين العام في مقترحاته الخاصة بتعزيز الإطار متعدد الأطراف لتحديد الأسلحة وعدم الانتشار. |
Germany agrees with many cluster munition users that there is a continuing military necessity to engage area targets. | UN | وتتفق ألمانيا مع العديد من مستعملي الذخائر العنقودية بأن هناك ضرورة عسكرية مستمرة لاستهداف مناطق موسعة. |
The Advisory Committee concurs with the Board in encouraging UNHCR to improve coordination with other United Nations system entities. | UN | وتتفق اللجنة الاستشارية مع المجلس في تشجيع المفوضية على زيادة التنسيق مع كيانات منظومة الأمم المتحدة الأخرى. |
The Advisory Committee concurs with the course of action proposed by the Secretary-General. | UN | وتتفق اللجنة الاستشارية مع مسار العمل الذي اقترحه الأمين العام. |
The Committee concurs with the Board of Auditors on the need to remedy these deficiencies as soon as possible, emphasizing the high risk nature of the Organization's procurement and contract management activities. | UN | وتتفق اللجنة الاستشارية مع مجلس مراجعي الحسابات على ضرورة معالجة أوجه القصور هذه بأسرع ما يمكن، وتؤكد على شدة عنصر المخاطرة الذي تتسم به أنشطة إدارة المشتريات والعقود في المنظمة. |
The Government agreed with the Special Rapporteur that the greatest threat to freedom of expression in Mexico came from criminal organizations. | UN | وتتفق الحكومة مع المقرر الخاص في أن أكبر تهديد لحرية التعبير في المكسيك يأتي من المنظمات الإجرامية. |
It regretted the slippage of the completion date from mid- to late 2013 and agreed with the Advisory Committee's recommendations in that regard. | UN | وتعرب عن الأسف لتأخير تاريخ إنجاز المشروع من منتصف عام 2013 إلى أواخره، وتتفق مع توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد. |
The Federal Republic of Yugoslavia and UNPROFOR totally agree on the interpretation and implementation of all agreements. | UN | وتتفق جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وقوة اﻷمم المتحدة للحماية اتفاقا تاما بشأن تفسير وتنفيذ جميع الاتفاقات. |
The provisions of the aforesaid laws are consistent with, and aimed at implementing, the principles and provisions of the Convention on the Rights of the Child. | UN | وتتفق أحكام القوانين المشار إليها أعلاه مع مبادئ وأحكام اتفاقية حقوق الطفل وتهدف إلى تنفيذها. |
This practice is consistent with all other departments and offices funded from the support account. | UN | وتتفق هذه الممارسة مع الممارسة المتبعة في سائر الإدارات والمكاتب الممولة من حساب الدعم. |
Those principles are exactly in line with those of the draft resolution on the Olympic Truce to be adopted today. | UN | وتتفق هذه المبادئ على نحو دقيق مع مبادئ مشروع القرار المتعلق بالهدنة الأوليمبية الذي سيُعتمد اليوم. |
All measures were in accordance with the Universal Declaration of Human Rights and numerous international conventions with respect to the above-mentioned areas. | UN | وتتفق جميع التدابير مع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعديد من الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالمجالات المذكورة أعلاه. |
Some countries vigorously promoted those peace-keeping operations which they deemed to be necessary and in conformity with their own interests, and blocked operations they deemed irrelevant. | UN | وقال إن بعض البلدان شجعت بقوة عمليات حفظ السلام هذه التي تعتبرها ضرورية وتتفق مع مصالحها الخاصة، وأعاقت العمليات التي اعتبرتها غير ضرورية. |
Parties concur on the need for a substantial change in this area and are considering the respective contributions of public finance and of financial flows through market mechanisms. | UN | وتتفق الأطراف على الحاجة إلى إحداث تغيير جوهري في هذا المجال، وهي تنظر في مساهمة كل من التمويل العام والتدفقات المالية المتأتية من آليات السوق. |
It must be a real service to the community and compatible with respect for human rights. | UN | ويجب أن تكون خدمة حقيقية تقدم للمجتمع وتتفق مع احترام حقوق الإنسان. |
These figures correspond to those presented by most nongovernmental organizations, as well as the Government of the FRY. | UN | وتتفق هذه الأرقام مع الأرقام التي أعلنتها أغلبية المنظمات غير الحكومية، وكذلك حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
The Finnish legal provisions on granting asylum comply with the Geneva Refugee Convention. | UN | وتتفق الأحكام القانون الفنلندية بشـأن منح حق اللجوء مع اتفاقية جنيف للاجئين. |
Estonia shares the vision that the role of women within the decision-making system of the United Nations should be increased. | UN | وتتفق إستونيا مع وجهة النظر القائلة إنه ينبغي زيادة دور المرأة في نظام صنع القرار في الأمم المتحدة. |
These laws were equally enforced, independently adjudicated and consistent with international human rights standards. | UN | وتطبق هذه القوانين على الجميع بالتساوي، ويحتكم في إطارها إلى قضاء مستقل، وتتفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان. |