the Committee expects that all vacant posts will be filled expeditiously. | UN | وتتوقع اللجنة أن تشغل جميع الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
the Committee expects that the vacant positions will be filled expeditiously. | UN | وتتوقع اللجنة أن يتم ملء الوظائف الشاغرة على وجه السرعة. |
the Committee expects that the Tribunals will be guided accordingly. | UN | وتتوقع اللجنة أن تسترشد المحاكم في عملها بما ذُكر. |
the Committee expects that UNAMID will make every effort to implement all outstanding and planned projects in a timely manner. | UN | وتتوقع اللجنة أن تبذل العملية المختلطة كل جهد لتنفيذ المشاريع التي لم تنجَز بعد، والمشاريع المقررة، في حينها. |
the Committee expects that the outstanding claim will be settled expeditiously. | UN | وتتوقع اللجنة أن يتم تسوية الطلب المعلق على وجه السرعة. |
the Committee expects that the Secretary-General will report on progress made in his next report on human resources management. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يبلغ الأمين العام عن التقدم المحرز في تقريره المقبل عن إدارة الموارد البشرية. |
the Committee expects that the Secretary-General will continue to improve efficiencies and value added with this pilot project. | UN | وتتوقع اللجنة أن يواصل الأمين العام تحسين أوجه الكفاءة والقيمة المضافة من خلال هذا المشروع التجريبي. |
the Committee expects that, if proven effective, the strategy will be implemented by all the special political missions. | UN | وتتوقع اللجنة أنه في حال ثبتت فعالية ذلك، فإن جميع البعثات السياسية الخاصة ستنفذ هذه الاستراتيجية. |
the Committee expects that this general comment will guide decisions by all those concerned with children, including parents and caregivers. | UN | وتتوقع اللجنة أن يسترشد جميع المعنيين بشؤون بالأطفال بهذا التعليق العام في قراراتهم، بمن فيهم الآباء ومقدمو الرعاية. |
the Committee expects to receive in the future the same justification for the proposed downward reclassifications as for upward reclassifications. | UN | وتتوقع اللجنة أن تتلقى مستقبلا نفس التبريرات بالنسبة ﻹعادة تصنيف الوظائف بخفض رتبتها وإعادة تصنيف الوظائف برفع رتبتها. |
the Committee expects that future reporting will contain fully costed project proposals. | UN | وتتوقع اللجنة أن تتضمن التقارير القادمة مقترحات مشاريع محتسبة تكاليفها بالكامل. |
the Committee expects to receive in the future the same justification for the proposed downward reclassifications as for upward reclassifications. | UN | وتتوقع اللجنة أن تتلقى مستقبلا نفس التبريرات بالنسبة ﻹعادة تصنيف الوظائف بخفض رتبتها وإعادة تصنيف الوظائف برفع رتبتها. |
the Committee expects that future reporting will contain fully costed project proposals. | UN | وتتوقع اللجنة أن تتضمن التقارير القادمة مقترحات مشاريع محتسبة تكاليفها بالكامل. |
the Committee expects that, in future, attempts should be made to quantify such cost benefits wherever possible. | UN | وتتوقع اللجنة أن تبذل المحاولات، في المستقبل، حيثما أمكن، لتقدير حجم الفوائد المحققة في التكاليف. |
the Committee expects that this initiative will yield economies of scale and requests that information be provided in this regard in the context of the next budget submission. | UN | وتتوقع اللجنة أن تحقق هذه المبادرة وفورات الحجم وتطلب تقديم معلومات في هذا الصدد في سياق مشروع الميزانية المقبلة. |
the Committee expects that every effort will be made to minimize such costs in future drawdown exercises; | UN | وتتوقع اللجنة أنه لن يُدّخر أي جهد ممكن لتخفيض هذه التكاليف إلى أدنى حد في عمليات السحب التدريجي في المستقبل؛ |
the Committee expects that the Operation will take remedial actions and report thereafter in the context of the next budget proposal. | UN | وتتوقع اللجنة من العملية أن تتخذ إجراءات تصحيحية وأن تقدم تقريرا بعد ذلك في سياق مقترح الميزانية المقبلة. |
the Commission expects that the Parties will act accordingly. | UN | وتتوقع اللجنة أن يتصرف الطرفان طبقا لذلك. |
The Advisory Committee expected that any future proposals for external expertise would fully take into account its concerns. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تؤخذ كل مخاوفها في الاعتبار في أي مقترحات تطرح مستقبلا لاستقدام خبراء من الخارج. |
The Advisory Committee expects the vacant posts to be filled expeditiously. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم ملء الشواغر على وجه السرعة. |
The Advisory Committee expects that the outstanding claims will be settled expeditiously. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تتم على وجه السرعة تسوية المطالبات العالقة. |
it expects that the post-award review committee will actively seek to implement the Board's recommendation. | UN | وتتوقع اللجنة أن تسعى لجنة استعراض العقود بعد منحها، بنشاط، إلى تنفيذ توصية المجلس. |
the Committee would expect future staffing requests to reflect the resulting productivity gains. | UN | وتتوقع اللجنة أن تعكس طلبات التوظيف مستقبلا هذه المكاسب التي ستتحقق في الإنتاجية. |
the Committee expects to be kept informed of this, and expects that any income will be reflected in the relevant performance report. | UN | وتتوقع اللجنة إبقاءها على علم بذلك، وتتوقع أن ينعكس أي إيراد يحصل في تقرير اﻷداء ذي الصلة. |