ويكيبيديا

    "وتجنيد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recruitment
        
    • recruiting
        
    • and recruit
        
    • conscription
        
    • as soldiers
        
    • and recruited
        
    • and to recruit
        
    :: Support the restructuring, integration, recruitment, training and equipping of the army, the security forces and the police; UN :: تقديم الدعم لإعادة هيكلة الجيش والجهاز الأمني والشرطة وإدماجها وتجنيد الأفراد لها وتدريبها وتزويدها بالمعدات؛
    Sexual violence is only one form of gender-based violence; forced conscription and the recruitment of boys into military ranks are others. UN إن العنف الجنسي مجـرد أحد أشكال العنف الجنساني؛ فالتجنيد الإجباري وتجنيد الفتيان هو شكل آخر من أشكال العنف الجنساني.
    Sudan condemned the violation of refugee rights and called upon the international community to denounce all rebellious activities and the recruitment of children in refugee camps. UN واختتمت حديثها قائلة إن السودان يدين انتهاك حقوق اللاجئين ويدعو المجتمع الدولي إلى أن يشجب جميع أنشطة التمرد وتجنيد الأطفال في مخيمات اللاجئين.
    Collaborating with the Israeli enemy and recruiting individuals to work on behalf of Israeli intelligence. UN منيع التعامل مع العدو الإسرائيلي وتجنيد أشخاص للعمل لصالح المخابرات الإسرائيلية
    58. Terrorist networks rely on communication to build support and recruit members. UN 58 - تعتمد الشبكات الإرهابية على الاتصالات لكسب التأييد وتجنيد الأفراد.
    41. The recruitment of children by the armed forces or armed groups and internal displacement are closely linked. UN 41- وتجنيد الأطفال من قبل قوات مسلحة أو جماعات مسلحة والتشرد الداخلي مرتبطان ببعضهما ارتباطاً وثيقاً.
    New classifications of offences had been introduced, such as crimes against humanity and the recruitment of mercenaries. UN وأدخلت جرائم جنائية جديدة، مثل الجرائم ضد الإنسانية وتجنيد المرتزقة.
    Sexual violence, child recruitment, plundering and murder have risen by dramatic proportions. UN وازداد بنسب هائلة العنف الجنسي وتجنيد الأطفال والنهب والقتل.
    Input for two reports on the recruitment and use of children by SPLA and LRA has been provided for the Global and Horizontal Note. UN كما قُدمت مذكرة للمساهمة في إعداد تقريرين عن استخدام وتجنيد الأطفال في الجيش الشعبي لتحرير السودان وجيش الرب.
    There have been reports of increased border activity and the recruitment of Liberian excombatants as mercenaries in Guinea. UN وثمة تقارير عن ازدياد النشاط الحدودي وتجنيد المقاتلين السابقين الليبريين كمرتزقة في غينيا.
    While there continue to be cases of abduction and forced recruitment, TMVP also offers financial incentives to children and families for children to join. UN ففي حين لا تزال هناك حالات اختطاف وتجنيد قسري، فإن تاميل ماكال تقدم أيضا حوافز مالية للأطفال والأسر لكي ينضم الأطفال إليها.
    The abduction of children, the recruitment of child soldiers and the use of children in armed conflicts must be stopped. UN فلا بد من وقف أعمال اختطــاف اﻷطفــال وتجنيد اﻷطفال عسكريا واستخدام اﻷطفال في الصراعات المسلحة.
    It also disagrees with the provisions of article 38, paragraphs 2 and 3, concerning the participation and recruitment of children from the age of 15. UN كما أنها لا توافق على أحكام الفقرتين ٢ و٣ من المادة ٨٣ بشأن اشتراك وتجنيد اﻷطفال ابتداءً من سن الخامسة عشرة.
    It also disagrees with the provisions of article 38, paragraphs 2 and 3, concerning the participation and recruitment of children from the age of 15. UN كما أنها لا توافق على أحكام الفقرتين ٢ و٣ من المادة ٨٣ بشأن اشتراك وتجنيد اﻷطفال ابتداءً من سن الخامسة عشرة.
    The recruitment of child soldiers is a shameful practice that causes individual suffering and will harm the security and development of societies for many years to come. UN وتجنيد الجنـــود اﻷطفــال ممارسة مخزية تسبب المعاناة لهم كما تضر بأمن وتنمية المجتمعات لسنوات كثيرة قادمة.
    The civilian police will also make necessary preparations for the selection, recruitment and training of East Timorese police personnel, which should be commenced as soon as possible; UN كما أن الشرطة المدنية ستقوم باﻷعمال التحضيرية اللازمة لاختيار وتجنيد وتدريب أفراد من شرطة تيمور الشرقية، ينبغي أن يبدأوا عملهم في أقرب وقت ممكن.
    It asked about concrete measures taken to prevent the alleged abductions and recruitment of child soldiers. UN وسألت جمهورية كوريا عن التدابير المحددة المتخذة لمنع ما يُدّعى حدوثه من اختطاف وتجنيد للأطفال.
    Reports indicate that these private companies are involved in training and recruiting Latin American personnel to engage in armed conflict situations around the world. UN وتشير التقارير إلى أن هذه الشركات الخاصة متورطة في تدريب وتجنيد أفراد من أمريكا اللاتينية للاشتباك في حالات صراع مسلح حول العالم.
    Sumo's militia are accused of entering Côte d'Ivoire to loot and recruit new fighters. UN كما أن الميليشيا التابعة لسومو متهمة بدخول كوت ديفوار لممارسة النهب وتجنيد مقاتلين جدد.
    Deeply concerned at the reports of the problem of unaccompanied minors and the use of children as soldiers by all parties despite repeated calls from the international community to put an end to this practice, UN وإذ يساورها بالغ القلق للتقارير الواردة عن القصر غير المصحوبين بذويهم وتجنيد جميع اﻷطراف لﻷطفال رغم النداءات المتكررة من المجتمع الدولي لوضع حد لهذه الممارسة،
    Commanders reacted by relying on old loyalties and recruited their clan members as replacements. That, in turn, led to a vicious cycle of further desertions. UN وكان رد فعل القادة هو الاعتماد على روابط الولاء القديم وتجنيد أبناء عشائرهم ليحلوا محل الهاربين وهو ما أدى بدوره إلى الوقوع في حلقة مفرغة من حالات هروب من الخدمة متزايدة.
    The continued use of the Internet and other communications technology to disseminate information for terrorist purposes and to recruit, finance and train individuals to commit violent acts was a matter of great concern. UN ومما يبعث على القلق الشديد مواصلة استخدام شبكة الإنترنت وغيرها من وسائل تكنولوجيا الاتصالات من أجل نشر المعلومات لأغراض إرهابية وتجنيد الأفراد وتمويلهم وتدريبهم لارتكاب أعمال العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد