Continued degradation of vegetation and soil erosion at present constitute the most serious environmental problem in Iceland. | UN | ويشكل التردي المستمر للغطاء النباتي وتحات التربة أخطر المشاكل البيئية في آيسلندا في الوقت الحاضر. |
Ecosystem degradation, desertification, soil erosion and intensified drought are factors that connect climate change to conflict over land. | UN | ويعد تدهور النظام البيئي والتصحر وتحات التربة وسنوات الجفاف المتتالية عوامل تربط تغير المناخ بالنزاع على الأرض. |
Damage to crops; soil erosion, inability to cultivate land due to water-logging of soils | UN | تلف المحاصيل؛ وتحات التربة؛ وعدم القدرة على زراعة الأراضي بسبب تشبع الأراضي بالمياه |
The programme addresses the causes of chronic poverty such as drought, deforestation and soil erosion. | UN | ويتناول البرنامج أسباب الفقر المزمن مثل الجفاف وإزالة الأحراج وتحات التربة. |
The disaster was made worse by intense deforestation, soil erosion and unsustainable farming practices. | UN | وتفاقمت الحالة بسبب إزالة الغابات بصورة مكثفة، وتحات التربة والممارسات الزراعية اللامستدامة. |
Accelerated deforestation and soil erosion have reduced the forest cover to less than 4 per cent of the territory. | UN | وأدى التسارع في إزالة الغابات وتحات التربة إلى خفض غطاء الغابات إلى أقل من ٤ في المائة من مساحة اﻷراضي. |
The objectives are the rehabilitation of dunes in two sites in Anguilla and the building of awareness on sand dune rehabilitation and beach erosion processes; | UN | ويهدف هذا المشروع إلى إصلاح الكثبان في موقعين في أنغيلا، والتوعية بعملية إصلاح الكثبان الرملية وتحات الشاطئ؛ |
These challenges are further compounded by climate change, saltwater intrusion, land degradation, soil erosion and deforestation. | UN | وتزداد حدة هذه التحديات نتيجة لتغير المناخ، وتسرب المياه المالحة، وتدهور الأرض، وتحات التربة، وإزالة الغابات. |
These challenges are further compounded by climate change, saltwater intrusion, land degradation, soil erosion and deforestation. | UN | وتزداد حدة هذه التحديات نتيجة لتغير المناخ، وتسرب المياه المالحة، وتدهور الأرض، وتحات التربة، وإزالة الغابات. |
They are the cause of rapid deforestation, destruction of landscape, soil erosion and loss of biodiversity. | UN | فهي تشكل سبب الإزالة السريعة للغابات، وتدمير المناظر الطبيعية، وتحات التربة، وفقد التنوع البيولوجي. |
To avoid the degradation of marginal land - depletion of soil fertility, soil erosion and so on - it will be necessary for SIDS to change the patterns of cultivation of marginal land. | UN | وإذا كان للدول النامية الجزرية الصغيرة أن تتجنب تدهور اﻷراضي الحدية - أي نضوب خصوبة التربة، وتحات التربة، وما إلى ذلك - سيتعين عليها أن تغير أنماط زراعة هذه اﻷراضي. |
OAU welcomed the Organization's efforts to help the African countries cope with agricultural, drought and erosion problems. | UN | وترحب منظمة الوحدة الافريقية بالجهود التي تبذلها منظمة اﻷمم المتحدة من أجل مساعدة البلدان الافريقية على معالجة المشاكل الزراعية ومشاكل الجفاف وتحات التربة. |
Agricultural degradation and deforestation have promoted drought and soil erosion, and made malnutrition and famine increasingly familiar occurrences in certain regions. | UN | وقد أدى تدهور الزراعة وإزالة الغابات إلى زيادة الجفاف وتحات التربة بحيث أصبح سوء التغذية والمجاعة أحداثا مألوفة بشكل متزايد في بعض المناطق. |
Natural disasters, pollution of air and water, vanishing forests, drought, land erosion and desertification, and depletion of coastal and marine resources also afflict other developing countries. | UN | إذ تُبتلى هذه البلدان أيضا بكوارث طبيعية وتلوث الهواء والمياه وزوال الغابات والجفاف وتحات التربة والتصحر واستنزاف الموارد الساحلية والبحرية. |
As the most low-lying country in the world, the Maldives was gravely threatened by rising sea levels, which led to saltwater intrusion and land erosion and might ultimately force its people to relocate. | UN | ولما كانت ملديف أكثر بلد انخفاضا في العالم، فإنها مهددة بصورة خطيرة بارتفاع سطح البحر، الذي يؤدي إلى زحف المياه المالحة وتحات الأرض وفي نهاية المطاف قد يرغم سكانها على النزوح. |
However, the country's forest cover represents less than 2 per cent of the territory of Haiti, and 85 per cent of the watersheds are degraded, which causes frequent floods, soil erosion and impoverished agricultural production. | UN | ومع ذلك، يمثل الغطاء الحرجي في البلاد أقل من 2 في المائة من أراضي هايتي، كما أن 85 في المائة من مستجمعات المياه متدهورة، وهو ما يتسبب في فيضانات متكررة وتحات التربة وضعف الإنتاج الزراعي. |
It was caused by poor land use and management and unprecedented soil erosion as a result of extreme weather events, such as droughts and floods. | UN | وقد نجمت هذه المشكلة عن سوء استخدام وإدارة الأراضي، وتحات التربة بشكل غير مسبوق، نتيجة لظواهر جوية بالغة الشدة، كالجفاف والفيضانات. |
The country has been faced with various environmental problems, including desertification and land degradation, water pollution, deforestation, soil erosion and deterioration in biodiversity. | UN | ويواجه البلد مشاكل بيئية متعددة، بما في ذلك التصحر وتدهور الأراضي، وتلوث المياه، وإزالة الغابات، وتحات التربة، وتدهور التنوع البيولوجي. |
Stabilization and minimization of soil contamination is going to play an essential role to avoid the transfer of radionuclides through wind and soil erosion to other land and water bodies, including its release to plants and animals. | UN | وستؤدي عمليتا استقرار تلوث التربة والحد منه دورا أساسيا في تجنب انتقال النويدات المشعة عن طريق الرياح وتحات التربة إلى المساحات الأرضية والمائية، بما في ذلك وصولها إلى النباتات والحيوانات. |
They noted with concern that unsustainable cultivation of croplands, overgrazing of rangelands, loss of forests and vegetation cover and soil erosion pose major challenges to dryland ecosystems and are among the main causes of desertification and land degradation. | UN | وأشاروا بقلق إلى أن زراعة الأراضي الفلاحية على نحو غير مستدام وإرهاق المراعي وفقدان الأحراج والغطاء النباتي وتحات التربة تشكل تحديات كبرى للنظم الإيكولوجية للأراضي الجافة، وتعد من ضمن الأسباب الرئيسية للتصحر وتدهور التربة. |