ويكيبيديا

    "وتحصيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • collection
        
    • and collect
        
    • and collecting
        
    • to collect
        
    • and recovery
        
    • and obtain
        
    • recovery of
        
    • and raising
        
    • and achievement
        
    • RCC
        
    • and assessment
        
    It is believed that functions such as road maintenance, licensing and revenue collection would be better performed by the specialized autonomous bodies. UN ويعتقد أن مهام من قبيل صيانة الطرق ومنح التراخيص وتحصيل الإيرادات يمكن إنجازها بوجه أفضل من قِبل هيئات مستقلة متخصصة.
    Technical assistance to the Haitian Government on the development of their planning capacity and management skills, including budget preparation, revenue collection, project management and delivery of basic services UN تقديم المساعدة التقنية إلى حكومة هايتي بشأن تطوير قدراتها على التخطيط ومهاراتها الإدارية، بما في ذلك إعداد الميزانية وتحصيل الإيرادات وإدارة المشاريع وتقديم الخدمات الأساسية
    Cooperate with concerned sectors to reduce the steps in business registration, issuance of licenses and collection of tax from small-sized businesses. UN :: التعاون مع القطاعات المعنية لاختصار خطوات تسجيل الأعمال التجارية، وإصدار التراخيص، وتحصيل الضرائب من الأعمال التجارية الصغيرة الحجم؛
    Private hospitals and doctors may be allowed to opt out of the publicly funded system and collect private fees from patients. UN ويمكن أن يُسمح للأطباء والمستشفيات الخاصة باختيار الانسحاب من النظام الممول من القطاع العام وتحصيل رسوم خاصة من المرضى.
    It has capacity, to the exclusion of all other natural or legal persons, to act as an intermediary in issuing authorizations and collecting the relevant fees. UN وهو المسؤول وحده دون أي شخص طبيعي أو معنوي عن العمل كوسيط لإصدار التراخيص وتحصيل العوائد الناتجة عنها.
    Today's African economies are therefore better managed, with revenue mobilization, tax collection and budgetary management systems being strengthened. UN لذلك أصبحت الاقتصادات الأفريقية حاليا تدار على نحو أفضل، ويجري تدعيم تعبئة الإيرادات، وتحصيل الضرائب، ونظم إدارة الميزانية.
    Further structural reforms, including in the areas of governance, taxation and revenue collection, are urgently required. UN ومن المطلوب التعجيل بإجراء مزيد من الإصلاحات الهيكلية في عدة مجالات، منها الحوكمة وتحصيل الضرائب والإيرادات.
    It had also uncovered problems with the accounting system, bank reconciliations and the collection of accounts receivable. UN كما كشفت النقاب عن وجود مشاكل في نظام المحاسبة، والتسويات المصرفية، وتحصيل الحسابات المستحقة.
    Municipalities will be allowed to generate revenue through such mechanisms as the issuance of licences, the assessment of fees and the collection of fines. UN وسيسمح للبلديات بتوليد إيرادات من خلال آليات من قبيل إصدار الرخص وتقرير الرسوم وتحصيل الغرامات.
    UNDP has been assisted by the IATA Air Traffic Control Enhancement and Financing Unit in the billing and collection of air navigation charges for the United Nations Operations in Somalia. UN وتلقى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي المساعدة من وحدة تعزيز وتمويل مراقبة الحركة الجوية التابعة للاتحاد في تقديم وتحصيل حسابات نفقات الملاحة الجوية لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    An example with fuelwood from the Niger is an innovative case of the creation of a local market that ensures local participation, ownership, revenue collection and management. UN والمثال المتعلق بخشب الوقود من النيجر حالة مبتكرة ﻹيجاد سوق محلية تكفل المشاركة والملكية وتحصيل العوائد واﻹدارة محليا.
    Where reliance on public utilities continues, improved pricing, bill collection, metering and management incentives would help to ensure efficiencies and improve service delivery. UN وحيث يستمر الاعتماد على المرافق العامة، سيساعد تحسين التسعير، وتحصيل الفواتير، واستخدام العدادات، وحوافز الإدارة على إعمال الكفاءات وتحسين تقديم الخدمة.
    :: Technical assistance to the Haitian Government on the development of their planning capacity and management skills, including budget preparation, revenue collection, project management, and delivery of basic services UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى حكومة هايتي بشأن تطوير قدراتها على التخطيط ومهاراتها الإدارية، بما في ذلك إعداد الميزانية وتحصيل الإيرادات وإدارة المشاريع وتقديم الخدمات الأساسية
    recovery of overpayments and collection of receivables UN استرداد مدفوعات زائدة وتحصيل مبالغ مستحقة القبض
    In order to alleviate these difficulties, UNAFRI has deployed great efforts to mobilize resources from sources other than UNDP and collect arrears due by its member States. UN ومن أجل التخفيف من هذه المصاعب، بذل المعهد جهودا كبيرة لتعبئة الموارد من مصادر أخرى غير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وتحصيل المبالغ المتأخرة على الدول اﻷعضاء فيه.
    For example, before a typical manufacturer can generate receivables and collect payments, the manufacturer must expend capital to purchase raw materials, to convert the raw materials into finished goods and to sell the finished goods. UN فعلى سبيل المثال، قبل أن تتمكن شركة صناعية نموذجية من توليد مستحقات وتحصيل مدفوعات، يتعيّن عليها أن تنفق من رأس المال لكي تشتري المواد الخام، وتحوّل المواد الخام إلى بضائع تامة الصنع ثم تبيعها.
    These organizations represented the local administration, which took responsibility for receiving the diamonds, accounting for the production and collecting a local tax amounting to 12 per cent of the estimated value of the diamonds extracted. UN وشكلت هذه التنظيمات الإدارات المحلية التي تولت المسؤولية عن استلام الماس، والمحاسبة على الإنتاج، وتحصيل ضريبة تصل إلى 12 في المائة من القيمة التقديرية للماس المستخرج.
    The programme continued interacting with Parties to notify them of indicative contributions and to collect the amounts due. UN وواصل البرنامج التفاعل مع الأطراف لإخطارها بالاشتراكات الإرشادية وتحصيل المبالغ المستحقة.
    Parental responsibilities and recovery of maintenance for the child UN مسؤوليات الوالدين وتحصيل نفقة إعالة الطفل
    (d) Analyse the possibility of establishing a monitoring mechanism in order to apply sanctions and obtain compensation for infringements committed and damage caused by transnational corporations, and contribute to the drafting of binding norms for that purpose; UN (د) تحليل إمكانية إنشاء آلية متابعة تسمح بتطبيق جزاءات وتحصيل تعويضات عن الانتهاكات والأضرار التي ترتكبها الشركات عبر الوطنية، والإسهام في وضع معايير ملزمة لهذا الغرض؛
    Pre-colonial societies in what, currently, was Latin America had been much more advanced economically, technologically and politically than in North America, enforcing laws and raising taxes. UN وكانت مجتمعات ما قبل الاستعمار فيما يعرف حاليا بأمريكا اللاتينية أكثر تقدما اقتصاديا وتكنولوجيا وسياسيا مما كانت عليه المجتمعات في أمريكا الشمالية، بإنفاذ القوانين وتحصيل الضرائب.
    The purpose of this funding is to improve the completion and achievement rates of Mäori, to ensure they achieve higher educational outcomes. UN والغرض من هذا التمويل هو تحسين معدلات إنجاز وتحصيل الماوريين، لضمان تحقيقهم نتائج تعليمية أعلى.
    Up to the time that the judgment was delivered, the RCC continued consultations with Chongryon regarding payment of the debts, but Chongryon indicated its intention to pay only a very small part of the total. UN وإلى حين صدور ذلك الحكم، واصلت الهيئة المعنية بتسوية وتحصيل الديون المشاورات مع الرابطة بشأن سداد الديون، لكن الرابطة أشارت إلى أنها تعتزم أن تسدد جزءا صغيرا جدا فقط من مجموع قيمة الديون.
    :: Amendment of the relevant financial regulations relating to the preparation of budgets, appropriation and assessment, collection of contributions and advances, and currency of accounts; UN ● تعديل بنود النظام المالي ذات الصلة بإعداد الميزانيـــات، ورصـــد الاعتمــــادات وتقريــــر الاشتراكات، وتحصيل الاشتراكات والسلف، وعملة الحسابات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد