ويكيبيديا

    "وتحقق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and achieve
        
    • and verification
        
    • and check
        
    • was achieved
        
    • has been achieved
        
    • achieving
        
    • achieves
        
    • and make
        
    • investigates
        
    • had been achieved
        
    • and deliver
        
    • investigated
        
    • investigating
        
    • go and
        
    • check it
        
    The treaty should be open to and achieve universal adherence. UN وينبغي للمعاهدة المنشودة أن تتيح وتحقق الانضمام الشامل إليها.
    Through the Global Partnership, disarmament becomes not only a question of arms reduction and verification but also a matter of multilateral cooperation. UN ومن خلال الشراكة العالمية، يغدو نزع السلاح لا مسألة تخفيض أسلحة وتحقق منه فحسب وإنما مسألة تعاون متعدد الأطراف أيضا.
    You think there are a million guys out there who are unattached, somewhat close to your age, and check off all your boxes? Open Subtitles هل تعتقد أن هناك مليون اللاعبين هناك الذين هم منفصل، نوعا ما بالقرب من عمرك، وتحقق من كل المربعات الخاصة بك؟
    Gender balance was achieved in two organizations: UNFPA and the United Nations Institute for Training and Research. UN وتحقق التوازن بين الجنسين في منظمتين: صندوق الأمم المتحدة للسكان، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث.
    This has been achieved in very different ways, according to individual mandates. UN وتحقق ذلك بطرق مختلفة جدا، حسب ولاية كل كيان.
    Above all, it is essential that these nations form stable Governments through elections and achieve economic development. UN وقبل كل شيء، من الضروري لهذه الدول أن تشكل حكومات مستقرة من خلال الانتخابات، وتحقق التنمية الاقتصادية.
    Middle-income countries would need technological progress in order to overcome stagnation and achieve sustained growth. UN وستحتاج البلدان ذات الدخل المتوسط إلى التقدم التكنولوجي لتتغلب على الجمود وتحقق النمو المستدام.
    It stresses that reform efforts should enhance organizational efficiency and achieve concrete development results. UN ويؤكد على أن جهود الإصلاح ينبغي أن تعزز الكفاءة التنظيمية وتحقق نتائج ملموسة في مجال التنمية.
    The Commission keeps repeating the same allegations after every inspection and verification mission. UN فاللجنة بعد كل عملية تفتيش وتحقق تعود وتكرر نفس الادعاءات.
    The claim did not raise any new legal or valuation and verification issues. UN ولم تثر المطالبة أي قضايا قانونية أو قضايا تقييم وتحقق جديدة.
    The Mission emphasizes the need for a comprehensive notification and verification mechanism to be in place when the Khida Pass reopens in spring. UN وتشدد البعثة على ضرورة أن تكون هناك آلية إخطار وتحقق شاملين عند إعادة فتح ممر خيدا في فصل الربيع.
    I gotta go backstage and check on the little mother. Open Subtitles أنا فلدي تذهب وراء الكواليس وتحقق على الأم قليلا.
    and check his Tarot deck. See if a card's missing. Open Subtitles وتحقق من مجموعة أوراقه، إن كان من ورقة ناقصة
    You know, I'm gonna go for a ride and check something out. Open Subtitles تعلمون، أنا ستعمل الذهاب لركوب وتحقق شيئا. هل حصلت على هذا؟
    Partial application was achieved with the implementation of several projects of the strategy during the reporting period. UN وتحقق تطبيقها جزئيا بتنفيذ عدد من المشاريع التي تدخل ضمن الاستراتيجية خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    This was achieved with the technical assistance and know-how of POEMA/Daimler Benz and funds from Bank of Amazonia SA. UN وتحقق ذلك بفضل المساعدة التقنية والمهارات المقدمة من البرنامج وشركة ديملر بينز والتمويل المقدم من مصرف الأمازون.
    This was achieved through active community policing and crime prevention activities. UN وتحقق ذلك من خلال الخفارة النشطة للمجتمعات المحلية وأنشطة منع الجريمة.
    Over the last 15 years, considerable progress has been achieved in implementing the ICPD Programme of Action. UN وتحقق تقدم ملموس خلال الـ 15 عاما الأخيرة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    This has been achieved through greater multistakeholder dialogue with State and non-State actors. UN وتحقق ذلك من خلال توسيع حوار أصحاب المصلحة المتعددين مع الأطراف الفاعلة من الدول ومن غير الدول.
    achieving the capacity to collect, disaggregate and analyse age-specific data remains an acute challenge in many countries. UN وتحقق القدرة على جمع البيانات حسب الأعمار وتصنيفها وتحليلها تحديا صعبا في العديد من البلدان.
    The Foundation achieves its aims through project implementation, capacity-building and advocacy. UN وتحقق المؤسسة أهدافها عن طريق تنفيذ المشاريع، وبناء القدرات، والدعوة.
    Efficient undertakings benefit from good investments and make profits. UN وتستفيد مؤسسات الأعمال المتسمة بالكفاءة من الاستثمارات الجيدة وتحقق أرباحاً.
    The Human Rights Department receives and investigates complaints from migrants and undertakes visits to the deportation centre. UN أما إدارة حقوق الإنسان فتتلقى الشكاوى من المهاجرين وتحقق فيها وتجري زيارات إلى مركز الترحيل.
    Education was compulsory at the primary level and overall parity in education in terms of participation had been achieved. UN وقد أصبح التعليم إلزاميا للمرحلة الابتدائية وتحقق التكافؤ في التعليم عموما فيما يتعلق بالمشاركة في حقل التعليم.
    Investments in access to modern energy services in many cases pay for themselves and deliver additional economic dividends. UN وكثيرا ما تسترد الاستثمارات في خدمات الطاقة الحديثة ما ضخ منها وتحقق أرباحا اقتصادية إضافية.
    All reported Family Violence occurrences are attended and investigated by Police. UN وتهتم الشرطة بجميع حالات العنف العائلي المبلغ عنها وتحقق فيها.
    The Ceasefire Joint Military Committee is investigating the incident, including the allegations about the involvement of other armed groups. UN وتحقق اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار في الحادث، بما في ذلك الادعاءات بتورط جماعات مسلحة أخرى.
    She'd go and check on it from time to time, pop out at lunch just to make sure it was safe. Open Subtitles وقالت انها تريد الذهاب وتحقق من ذلك من وقت لآخر، تخرج في الغداء فقط للتأكد من أنها آمنة.
    Yo, right hand to the man, dog. Back yard. Go check it out. Open Subtitles أقسم لك يا رجل، الفناء الخلفي، إذهب وتحقق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد