ويكيبيديا

    "وتحقيقا لذلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to that end
        
    • to this end
        
    • for that
        
    • to achieve this
        
    • to this effect
        
    • to that effect
        
    • to achieve that
        
    • for this
        
    • to do this
        
    • towards that
        
    • to do so
        
    • to accomplish this
        
    • to do that
        
    • towards this end
        
    to that end, UNFICYP continued to play a mediation role and to monitor long-standing arrangements established between the two communities. UN وتحقيقا لذلك الغرض، استمرت القوة في الاضطلاع بدور الوساطة ورصد تنفيذ الترتيبات القائمة منذ عهد طويل بين الطائفتين.
    to that end, it has further developed a focused advocacy dimension within the United States over the past year. UN وتحقيقا لذلك الهدف، واصلت المؤسسة إرساء بُعد يركز على الدعوة داخل الولايات المتحدة على مدى العام الماضي.
    States Parties condemn discrimination against women in all its forms, agree to pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating discrimination against women and, to this end, undertake: UN تشجب الدول الأطراف جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتوافق على أن تنتهج بكل الوسائل المناسبة ودون إبطاء، سياسة القضاء على التمييز ضد المرأة، وتحقيقا لذلك تتعهد بالقيام بما يلي:
    States Parties condemn discrimination against women in all its forms, agree to pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating discrimination against women and, to this end, undertake: UN تشجب الدول اﻷطراف جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتوافق على أن تنتهج بكل الوسائل المناسبة ودون إبطاء، سياسة القضاء على التمييز ضد المرأة، وتحقيقا لذلك تتعهد بالقيام بما يلي:
    In order to have this dialogue, we must understand one another, and for that purpose we must agree on the question of languages. UN وبغية إجراء هذا الحوار، علينا أن نفهم بعضنا بعضا، وتحقيقا لذلك الغرض لا بد لنا من أن نتفق على مسألة اللغات.
    In order to achieve this, the Act contains provisions governing the workplace, technical appliances and equipment, toxic and other noxious substances, planning of work and the situation of occupationally handicapped employees. UN وتحقيقا لذلك يحوي القانون أحكاما تنظم أوضاع محل العمل، واﻷجهزة والمعدات التقنية، والمواد السُمية والمواد الضارة اﻷخرى، وتخطيط العمل، وحالة الموظفين المعوﱠقين مهنيا.
    to that end, Governments must ensure that the poor have better access to financial services. UN وتحقيقا لذلك الغرض، يجب على الحكومات أن تكفل أنْ توفر للفقراء سبل الوصول إلى الخدمات المالية على نحو أفضل.
    to that end, the Republic of Korea will strive to render its constructive support. UN وتحقيقا لذلك الغرض، ستسعى جمهورية كوريا إلى تقديم دعمها البناء.
    to that end, the Board should continue to review the implementation process in a timely manner. UN وتحقيقا لذلك الغرض ينبغي أن يواصل المجلس عاجلا استعراض عملية التنفيذ.
    to that end, we are currently in the process of ratifying the Convention. UN وتحقيقا لذلك الغرض، فإننا حاليا بصدد التصديق على الاتفاقية.
    to that end, men and women with disabilities and their representative organizations must be fully involved in the implementation of the Convention. UN وتحقيقا لذلك يجب أن يشارك الرجال والنساء ذوو الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم مشاركة كاملة في تنفيذ الاتفاقية.
    to that end, his country had enacted legislation that required courts to provide sign-language interpreters. UN وتحقيقا لذلك الغرض، سن بلده تشريعا يطالب المحاكم بإتاحة مترجمين شفويين للغة الإشارة.
    to this end, a joint letter from the UNDP Administrator and the Emergency Relief Coordinator was sent to resident coordinators, underlining their responsibility for humanitarian coordination in matters relating to natural disasters. UN وتحقيقا لذلك صدرت رسالة موجهة من مدير برناج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ إلى المنسق المقيم، لتأكيد مسؤولياتهم بشأن التنسيق اﻹنساني في الشؤون المتعلقة بالكوارث الطبيعية.
    to this end it has established a worldwide network of self-governing, non-profit organizations which share a philosophy and common aims and which are bound to uphold those aims through affiliation agreements. UN وتحقيقا لذلك قامت بإنشاء شبكة عالمية من المنظمات الذاتية الحكم غير الهادفة للربح والتي تجمع بينها فلسفة وأهداف مشتركة وتلتزم بالنهوض بهذه اﻷهداف من خلال اتفاقات للعضوية بالانتساب.
    to this end, the Deputy Humanitarian Coordinator participates in the UNAMID Senior Management Team. UN وتحقيقا لذلك يشارك نائب منسق الشؤون الإنسانية في فريق كبار الموظفين الإداريين للعملية المختلطة.
    States Parties condemn discrimination against women in all its forms, agree to pursue by all appropriate means and without delay a policy of eliminating discrimination against women, and to this end, undertake: UN تشجب الدول الأطراف جميع أشكال التمييز ضد المرأة وتوافق على أن تنتهج، بكل الوسائل المناسبة دون إبطاء، سياسة القضاء على التمييز ضد المرأة، وتحقيقا لذلك تتعهد بالقيام بما يلي:
    for that purpose, we believe that the Department needs adequate resources at its disposal. UN وتحقيقا لذلك المقصد، أعتقد أن من الضروري وضع موارد كافية تحت تصرف إدارة شؤون الإعلام.
    to achieve this in the near future, article 70 of Budget Law no. 448/2001 and article 91 of Budget Law no. 289/2002, set up a fund to create nurseries and micro-nurseries in work places. UN وتحقيقا لذلك في المستقبل القريب، تنص المادة 70 من قانون الميزانية رقم 448/2001 والمادة 91 من قانون الميزانية رقم 289/2002 على إنشاء صندوق لإقامة دور حضانة ودور حضانة أصغر في أماكن العمل.
    to this effect the departments are formulating their own plans of approach. UN وتحقيقا لذلك الغرض تصوغ الإدارات خطط النهج الخاصة بها.
    to that effect the selection of the areas of common interest would produce the necessary premises for engineering significant projects for the region. UN وتحقيقا لذلك الغرض، فإن اختيار المجالات ذات الاهتمام المشترك يوفر الأسس اللازمة لتصميم مشاريع كبيرة للمنطقة.
    to achieve that goal, enhanced planning and coordination were essential. UN وتحقيقا لذلك الهدف، من اﻷمور اﻷساسية تعزيز التخطيط والتنسيق.
    The appropriate lists, as prepared by the United Nations, were used for this purpose. UN وتحقيقا لذلك جرى توفير القوائم اللازمة التي أعدتها اﻷمم المتحدة.
    to do this, they should: UN وتحقيقا لذلك ينبغي للحكومات أن تقوم بما يلي:
    towards that end, reform at the Security Council is imperative. UN وتحقيقا لذلك الهدف، لا بد من إصلاح مجلس الأمن.
    to do so, the secretariat envisages a number of activities to advance the objectives of the Decade. UN وتحقيقا لذلك تعتزم الأمانة الاضطلاع بعدد الأنشطة لتعزيز أهداف العقد.
    to accomplish this, existing national centres may be enhanced or, when needed, new centres created with the aim of achieving a regional role for each of them. UN وتحقيقا لذلك الهدف يمكن تحسين مراكز الخبرة الرفيعة القائمة، أو إقامة مراكز جديدة، عند الضرورة، بغية إسناد دور إقليمي إلى كل منها.
    towards this end, research in frontier areas such as innovative reactors and thermonuclear fusion should be actively encouraged. UN وتحقيقا لذلك ينبغي العمل بنشاط على تشجيع البحث فــــي المجالات الرائدة مثل المفاعـــــلات المبتكرة والاندماج الحراري النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد