The main purpose of the Peacebuilding Commission was to bring together all relevant actors to marshal resources, and to advise on and propose integrated strategies for post-conflict peacebuilding and recovery. | UN | وتهدف لجنة بناء السلام في المقام الأول إلى تجميع كل الأطراف ذات الصلة لحشد الموارد، وإسداء المشورة، واقتراح استراتيجيات متكاملة لصنع السلام وتحقيق الانتعاش في أعقاب النزاعات. |
This regularization fully mainstreamed the function of crisis prevention and recovery into UNDP core functions and organizational priorities. | UN | وأدرج هذا التنظيم تماماً وظيفة منع الأزمات وتحقيق الانتعاش في المهام الأساسية للبرنامج وأولوياته التنظيمية. |
UNDP Thematic Trust Fund for Crisis Prevention and recovery | UN | :: الصندوق الاستئماني المواضيعي للبرنامج الإنمائي الخاص لمنع الأزمات وتحقيق الانتعاش |
Crisis Prevention and recovery in the Pacific | UN | :: منع الأزمات وتحقيق الانتعاش في منطقة المحيط الهادئ |
The New Agenda for the Development of Africa recognized that positive change and recovery in the African economic crisis required both national and international efforts. | UN | وقد اعترف البرنامج الجديد للتنمية في افريقيا بأن التغيير اﻹيجابي وتحقيق الانتعاش في اﻷزمة الاقتصادية الافريقية يتطلبان جهودا وطنية ودولية. |
Increased interaction is needed among stakeholders engaged in conflict prevention, peacebuilding and recovery to build and share knowledge and practice. | UN | ويلزم زيادة التفاعل فيما بين أصحاب المصلحة المشاركين في جهود في منع نشوب النزاعات وبناء السلام وتحقيق الانتعاش من أجل بناء المعارف والممارسات وتبادلها. |
Working in 177 countries and territories, UNDP supports the efforts of countries to build and share solutions to challenges in four focus areas: environment and sustainable development, poverty reduction and achievement of the Millennium Development Goals, democratic governance and crisis prevention and recovery. | UN | ويقوم البرنامج الإنمائي، الذي يعمل في الميدان في 177 بلداً، بدعم البلدان في إيجاد الحلول للتحديات القائمة في مجالات التركيز الأربع التالية: البيئة والتنمية المستدامة، والحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والحكم الديمقراطي، ومنع الأزمات وتحقيق الانتعاش. |
Working in 177 countries and territories, UNDP supports the efforts of countries to build and share solutions to challenges in four focus areas: environment and sustainable development, poverty reduction and achievement of the Millennium Development Goals, democratic governance and crisis prevention and recovery. | UN | ويقوم البرنامج الإنمائي، الذي يعمل في الميدان في 177 بلداً، بدعم البلدان في إيجاد الحلول للتحديات القائمة في مجالات التركيز الأربع التالية: البيئة والتنمية المستدامة، والحد من الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والحكم الديمقراطي، ومنع الأزمات وتحقيق الانتعاش. |
93. The earthquake and tsunami in Japan in March 2011 underscored the world's reliance on ICTs for disaster preparedness, response and recovery, particularly where health care is concerned. | UN | 93- وقد أبرز زلزال وتسونامي اليابان في آذار/مارس 2011 اعتماد العالم على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للتأهب للكوارث ومواجهتها وتحقيق الانتعاش بعدها، لا سيما فيما يتعلق بالرعاية الصحية. |
UNDP Trust Fund for Support to United Nations Country Team's Humanitarian Assistance and recovery Programme (HARP) in Zimbabwe | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدعم برنامج أفرقة الأمم المتحدة القطرية المعنية بتقديم المساعدة الإنسانية وتحقيق الانتعاش في زمبابوي |
The Bureau also pursues progress toward gender equality in crisis prevention and recovery efforts as a key element of its current five-year strategy. | UN | ويحرز المكتب التقدم نحو تحقيق المساواة بين الجنسين في مجال منع وقوع النـزاعات وتحقيق الانتعاش باعتبارهما عنصرا مهما في استراتيجيته الخمسية الحالية. |
Community-based national contingency plans and regulatory frameworks in emergencies and recovery | UN | 1 - الخطط الوطنية للطوارئ والأطر التنظيمية القائمة على المجتمعات المحلية في حالات الطوارئ وتحقيق الانتعاش |
Extrabudgetary: resources mobilized under the Thematic Trust Fund for Crisis Prevention and recovery, for natural disaster response, recovery and reduction activities. | UN | الموارد الخارجة عن الميزانية: الموارد المعبّأة في إطار الصندوق الاستئماني المواضيعي للوقاية من الأزمات وتحقيق الانتعاش والمعني بأنشطة الاستجابة لحالات الكوارث الطبيعية وتحقيق الانتعاش والحد منها. |
A new project was designed with partners on integrating diplomacy, defence and development for more effective conflict prevention and recovery efforts. | UN | ووُضع مشروع جديد مع الشركاء يتعلق بإدماج الدبلوماسية والدفاع والتنمية من أجل زيادة فعالية الجهود المبذولة لمنع الصراعات وتحقيق الانتعاش. |
:: The subregional development assistance framework should include a plan for strategic peace-building and recovery activities, which should serve for the mobilization of resources. | UN | :: ينبغي أن يشتمل الإطار دون الإقليمي لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على خطة لتنفيذ أنشطة استراتيجية تهدف إلى بناء السلام وتحقيق الانتعاش وإلى العمل على تعبئة الموارد. |
:: The subregional development assistance framework should include a plan for strategic peace-building and recovery activities, which should serve for the mobilization of resources. | UN | :: ينبغي أن يشتمل الإطار دون الإقليمي لعمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية على خطة لتنفيذ أنشطة استراتيجية تهدف إلى بناء السلام وتحقيق الانتعاش وإلى العمل على تعبئة الموارد. |
In addition, WFP's protracted relief and recovery operations include rehabilitation components, and community-based assets such as roads, and small-scale irrigation structures. | UN | وعلاوة على ذلك، تتضمّن عمليات الإغاثة وتحقيق الانتعاش التي يقوم بها البرنامج على المدى الطويل مكونات التأهيل والبُنى المجتمعية كالطرقات وتجهيزات الري الصغيرة. |
He noted that the new Bureau for Crisis Prevention and recovery (BCPR) had done a commendable job despite its limited capacity and that its programmes had been mainstreamed into the work of UNDP. | UN | وأشار إلى أن مكتب اتقاء الأزمات وتحقيق الانتعاش قد قام بعمل يستحق الثناء رغم قدراته المحدودة، وأن برامج هذا المكتب قد أدمجت في عمل البرنامج الإنمائي. |
Humanitarian assistance: crisis prevention and recovery | UN | ياء - المساعدة الإنسانية: اتقاء الأزمات وتحقيق الانتعاش |
In that regard, they endorsed the creation of the Bureau for Crisis Prevention and recovery and the appointment of the Director at the Assistant Administrator level. | UN | وأيدت، في هذا الصدد، إنشاء " مكتب اتقاء الأزمات وتحقيق الانتعاش " وتعيين مديره في رتبة مدير البرنامج المساعد. |
The Protocol's provisions on international cooperation were essential in order to facilitate humanitarian aid, post-conflict recovery and the security of peacekeeping operations. | UN | وأشار إلى أن ترتيبات البروتوكول المتعلقة بالتعاون الدولي أساسية لتعزيز تقديم المساعدة الإنسانية، وتحقيق الانتعاش بعد النزاعات، وكفالة الأمن لعمليات حفظ السلام. |