ويكيبيديا

    "وتحكمها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and control over
        
    • is governed by
        
    • and governed by
        
    • and control of
        
    • and are governed by
        
    • governed by the
        
    Women's access to and control over land is based on custom where the land belongs to everyone. UN حصول المرأة على الأراضي وتحكمها فيها يستندان إلى التقاليد، التي تقضي بأن الأرض ملك للجميع.
    According to the policy, women's access to and control over household resources remain marginal. UN وطبقاً لهذه السياسة، لا يزال نصيب المرأة في موارد البيت وتحكمها فيها هامشيا.
    It is governed by a Steering Committee of 16 members, which meets once a year to assess progress and provide prioritization for the upcoming year. UN وتحكمها لجنة توجيهية مؤلفة من 16 عضوا، تلتئم مرة في السنة لتقييم التقدم المحرز وتحديد الأولويات للسنة التالية.
    Family benefits in Bahrain are granted by numerous agencies and governed by different laws. UN تقدم الاستحقاقات الأسرية في مملكة البحرين من خلال جهات متعددة وتحكمها تشريعات مختلفة.
    Canada noted the State's direct ownership and control of public broadcasting and its content. UN وأشارت كندا إلى ملكية الدولة المباشرة للبث العمومي ومضمونه وتحكمها فيه.
    Land tenure arrangements have social, economic and environmental aspects and responsibilities and are governed by culture, tradition and legal frameworks. UN ولترتيبات حيازة الأراضي أوجهها ومسؤولياتها الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، وتحكمها الثقافة والتقاليد والأطر القانونية.
    This is referred to as custody, and is governed by the provisions of the Children's Act and the Child Protection Act. UN ويشار إلى هذا بأنه وصاية، وتحكمها أحكام قانون الأطفال وقانون حماية الأطفال.
    The right to food of these communities is therefore closely linked to their access to and control over fishing resources. UN ومن هنا كان حق هذه المجتمعات في الغذاء يرتبط ارتباطا وثيقا بحصولها على الموارد السمكية وتحكمها في هذه الموارد.
    Ensuring women's access to and control over land and productive resources and their voice and agency in environmental and sustainable development decision-making and action at all levels is critical. UN ومن الأمور البالغة الأهمية كفالة حصول المرأة على الأراضي والموارد الإنتاجية وتحكمها فيها، وإسماع صوتها وتمثيلها في اتخاذ القرارات والإجراءات الخاصة بالبيئة والتنمية المستدامة على جميع المستويات.
    UN-Women highlighted women's economic empowerment as fundamental to enhancing women's independence and control over their own lives at the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries. UN وشددت الهيئة في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا على التمكين الاقتصادي للمرأة باعتباره عنصرا أساسيا لتعزيز استقلال المرأة وتحكمها في حياتها.
    The Policy sets the framework needed to repeal and amend legislation that hinders women's access to, and control over, productive resources such as land, credit facilities, information and technology. UN وتُحدد السياسة الإطار اللازم لإلغاء وتنقيح التشريعات التي تعيق وصول المرأة إلى موارد الإنتاج وتحكمها فيها مثل الأراضي، والتسهيلات الائتمانية، والمعلومات والتكنولوجيا.
    The key issues raised include affirmative action, special measures on women's representation, women's access to and control over resources, and the impact of war on women and girls. UN وتشمل المسائل الرئيسية المطروحة الإجراءات الإيجابية والتدابير الخاصة المتعلقة بتمثيل المرأة وحصول المرأة على الموارد وتحكمها بها وأثر الحرب على النساء والفتيات.
    SADC was also firmly committed to promoting women's full access to and control over productive resources, which constituted a major step towards their empowerment. UN وأضاف أن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ملتزمة أيضاً التزاماً قوياً بتشجيع حصول المرأة وتحكمها بصورة كاملة في الموارد الإنتاجية، وهو ما يمثل خطوة رئيسية نحو تمكينها.
    Financing of the department's tasks is implemented through the sectoral budget and is governed by a determined budget. UN و تمول أعمال الإدارة من خلال الميزانية القطاعية وتحكمها ميزانية مقررة.
    73. The Registry Staff Committee was established in 1979 and is governed by article 9 of the Staff Regulations for the Registry. UN ٧٣ - أنشئت لجنة موظفي قلم المحكمة في عام 1979، وتحكمها المادة 9 من النظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة.
    :: Reference was made previously to family benefits in the Kingdom of Bahrain that are provided through several bodies and governed by various pieces of legislation. UN :: سبق الإشارة إلى أن الاستحقاقات الأسرية في مملكة البحرين تقدم من خلال جهات متعددة وتحكمها تشريعات مختلفة.
    Family benefits in Bahrain are granted by numerous agencies and governed by different laws. UN 295 - تقدم الاستحقاقات الأسرية في مملكة البحرين من خلال جهات متعددة وتحكمها تشريعات مختلفة.
    Islamic banking was integrated (offering a wide range of credit and investment services) and governed by its own regulatory/prudential standards and institutions. UN وهي معاملات متكاملة (تقدم مجموعة كبيرة من خدمات الائتمان والاستثمار) وتحكمها معايير ومؤسسات تنظيمية/تحوطية خاصة بها.
    Another area that is also relevant in this regard is the degree of women's access to and control of resources. UN ومن المجالات الأخرى ذات الصلة في هذا الصدد كذلك مدى إمكانية حصول المرأة على الموارد وتحكمها فيها.
    (xl) Develop international standards and methodologies to improve data on unpaid care work, women's participation at all levels of decision-making and women's ownership and control of assets and productive resources. UN ' 40` وضع معايير ومنهجيات دولية لتحسين البيانات المتعلقة بأعمال الرعاية غير مدفوعة الأجر، ومشاركة المرأة في عملية صنع القرار بجميع مستوياتها، وامتلاكها للأصول والموارد الإنتاجية وتحكمها فيها.
    Equally important, most African countries enjoy relatively stable conditions and are governed by democratically elected regimes. UN ومما لا يقل أهمية عن ذلك، أن معظم البلدان الأفريقية تتمتع بظروف استقرار نسبي وتحكمها أنظمة منتخبة ديمقراطياً.
    Most African countries enjoy relatively stable political conditions and are governed by democratically elected regimes. UN فمعظم البلدان الأفريقية تتمتع نسبيا بظروف سياسية مستقرة وتحكمها أنظمة انتخبت بصورة ديمقراطية.
    So far, all the actions taken by the Assembly which were governed by the procedures for the use and operation of the contingency fund, as determined by the Secretary-General, had been accommodated in the contingency fund. UN وحتى اﻵن، فإن جميع الاجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة وتحكمها الاجراءات المتعلقة باستعمال صندوق الطوارئ وتشغيله، على النحو الذي يقرره اﻷمين العام، قد تم استيعابها في صندوق الطوارئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد