Women's access to and control over land is based on custom where the land belongs to everyone. | UN | حصول المرأة على الأراضي وتحكمها فيها يستندان إلى التقاليد، التي تقضي بأن الأرض ملك للجميع. |
According to the policy, women's access to and control over household resources remain marginal. | UN | وطبقاً لهذه السياسة، لا يزال نصيب المرأة في موارد البيت وتحكمها فيها هامشيا. |
It is governed by a Steering Committee of 16 members, which meets once a year to assess progress and provide prioritization for the upcoming year. | UN | وتحكمها لجنة توجيهية مؤلفة من 16 عضوا، تلتئم مرة في السنة لتقييم التقدم المحرز وتحديد الأولويات للسنة التالية. |
Family benefits in Bahrain are granted by numerous agencies and governed by different laws. | UN | تقدم الاستحقاقات الأسرية في مملكة البحرين من خلال جهات متعددة وتحكمها تشريعات مختلفة. |
Canada noted the State's direct ownership and control of public broadcasting and its content. | UN | وأشارت كندا إلى ملكية الدولة المباشرة للبث العمومي ومضمونه وتحكمها فيه. |
Land tenure arrangements have social, economic and environmental aspects and responsibilities and are governed by culture, tradition and legal frameworks. | UN | ولترتيبات حيازة الأراضي أوجهها ومسؤولياتها الاجتماعية والاقتصادية والبيئية، وتحكمها الثقافة والتقاليد والأطر القانونية. |
This is referred to as custody, and is governed by the provisions of the Children's Act and the Child Protection Act. | UN | ويشار إلى هذا بأنه وصاية، وتحكمها أحكام قانون الأطفال وقانون حماية الأطفال. |
The right to food of these communities is therefore closely linked to their access to and control over fishing resources. | UN | ومن هنا كان حق هذه المجتمعات في الغذاء يرتبط ارتباطا وثيقا بحصولها على الموارد السمكية وتحكمها في هذه الموارد. |
Ensuring women's access to and control over land and productive resources and their voice and agency in environmental and sustainable development decision-making and action at all levels is critical. | UN | ومن الأمور البالغة الأهمية كفالة حصول المرأة على الأراضي والموارد الإنتاجية وتحكمها فيها، وإسماع صوتها وتمثيلها في اتخاذ القرارات والإجراءات الخاصة بالبيئة والتنمية المستدامة على جميع المستويات. |
UN-Women highlighted women's economic empowerment as fundamental to enhancing women's independence and control over their own lives at the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries. | UN | وشددت الهيئة في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا على التمكين الاقتصادي للمرأة باعتباره عنصرا أساسيا لتعزيز استقلال المرأة وتحكمها في حياتها. |
The Policy sets the framework needed to repeal and amend legislation that hinders women's access to, and control over, productive resources such as land, credit facilities, information and technology. | UN | وتُحدد السياسة الإطار اللازم لإلغاء وتنقيح التشريعات التي تعيق وصول المرأة إلى موارد الإنتاج وتحكمها فيها مثل الأراضي، والتسهيلات الائتمانية، والمعلومات والتكنولوجيا. |
The key issues raised include affirmative action, special measures on women's representation, women's access to and control over resources, and the impact of war on women and girls. | UN | وتشمل المسائل الرئيسية المطروحة الإجراءات الإيجابية والتدابير الخاصة المتعلقة بتمثيل المرأة وحصول المرأة على الموارد وتحكمها بها وأثر الحرب على النساء والفتيات. |
SADC was also firmly committed to promoting women's full access to and control over productive resources, which constituted a major step towards their empowerment. | UN | وأضاف أن الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي ملتزمة أيضاً التزاماً قوياً بتشجيع حصول المرأة وتحكمها بصورة كاملة في الموارد الإنتاجية، وهو ما يمثل خطوة رئيسية نحو تمكينها. |
Financing of the department's tasks is implemented through the sectoral budget and is governed by a determined budget. | UN | و تمول أعمال الإدارة من خلال الميزانية القطاعية وتحكمها ميزانية مقررة. |
73. The Registry Staff Committee was established in 1979 and is governed by article 9 of the Staff Regulations for the Registry. | UN | ٧٣ - أنشئت لجنة موظفي قلم المحكمة في عام 1979، وتحكمها المادة 9 من النظام الأساسي لموظفي قلم المحكمة. |
:: Reference was made previously to family benefits in the Kingdom of Bahrain that are provided through several bodies and governed by various pieces of legislation. | UN | :: سبق الإشارة إلى أن الاستحقاقات الأسرية في مملكة البحرين تقدم من خلال جهات متعددة وتحكمها تشريعات مختلفة. |
Family benefits in Bahrain are granted by numerous agencies and governed by different laws. | UN | 295 - تقدم الاستحقاقات الأسرية في مملكة البحرين من خلال جهات متعددة وتحكمها تشريعات مختلفة. |
Islamic banking was integrated (offering a wide range of credit and investment services) and governed by its own regulatory/prudential standards and institutions. | UN | وهي معاملات متكاملة (تقدم مجموعة كبيرة من خدمات الائتمان والاستثمار) وتحكمها معايير ومؤسسات تنظيمية/تحوطية خاصة بها. |
Another area that is also relevant in this regard is the degree of women's access to and control of resources. | UN | ومن المجالات الأخرى ذات الصلة في هذا الصدد كذلك مدى إمكانية حصول المرأة على الموارد وتحكمها فيها. |
(xl) Develop international standards and methodologies to improve data on unpaid care work, women's participation at all levels of decision-making and women's ownership and control of assets and productive resources. | UN | ' 40` وضع معايير ومنهجيات دولية لتحسين البيانات المتعلقة بأعمال الرعاية غير مدفوعة الأجر، ومشاركة المرأة في عملية صنع القرار بجميع مستوياتها، وامتلاكها للأصول والموارد الإنتاجية وتحكمها فيها. |
Equally important, most African countries enjoy relatively stable conditions and are governed by democratically elected regimes. | UN | ومما لا يقل أهمية عن ذلك، أن معظم البلدان الأفريقية تتمتع بظروف استقرار نسبي وتحكمها أنظمة منتخبة ديمقراطياً. |
Most African countries enjoy relatively stable political conditions and are governed by democratically elected regimes. | UN | فمعظم البلدان الأفريقية تتمتع نسبيا بظروف سياسية مستقرة وتحكمها أنظمة انتخبت بصورة ديمقراطية. |
So far, all the actions taken by the Assembly which were governed by the procedures for the use and operation of the contingency fund, as determined by the Secretary-General, had been accommodated in the contingency fund. | UN | وحتى اﻵن، فإن جميع الاجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة وتحكمها الاجراءات المتعلقة باستعمال صندوق الطوارئ وتشغيله، على النحو الذي يقرره اﻷمين العام، قد تم استيعابها في صندوق الطوارئ. |