ويكيبيديا

    "وتدعو جميع الدول" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and invites all States
        
    • and calls upon all States
        
    • and calls on all States
        
    • called on all States
        
    • and called upon all States
        
    • and invited all States
        
    • call upon all States
        
    • and inviting all States
        
    • call on all States
        
    The Committee expresses its appreciation to the multinational interception force and the Lloyd's Register for their close monitoring of the implementation of relevant Security Council resolutions and invites all States to cooperate with them in order to facilitate their work. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها لقوة الاعتراض المتعددة الجنسيات ولسجل لويد لرصدهما الدقيق لتنفيذ قرارت مجلس اﻷمن ذات الصلة. وتدعو جميع الدول إلى التعاون معهما من أجل تسهيل عملهما.
    5. Also reaffirms the importance of the Second Protocol to the Convention, adopted at The Hague on 26 March 1999, and invites all States Parties to the Convention to consider becoming parties to the Second Protocol; UN 5 - تؤكد من جديد أيضا أهمية البروتوكول الثاني للاتفاقية المعتمد في لاهاي في 26 آذار/مارس 1999، وتدعو جميع الدول الأطراف في الاتفاقية إلى النظر في مسألة الانضمام إلى البروتوكول الثاني؛
    The United States remains committed to this moratorium and calls upon all States to refrain from nuclear explosive testing. UN وما تزال الولايات المتحدة ملتزمة بهذا الوقف، وتدعو جميع الدول الى الامتناع عن إجراء تجارب للتفجيرات النووية.
    The Republic of Korea will continue to participate in the negotiations in a constructive manner and calls upon all States parties to take a more flexible approach so that we can reach a realistic and viable solution this year. UN وستواصل جمهورية كوريا المشاركة في المفاوضات بروح بناءة وتدعو جميع الدول الأطراف إلى اعتماد نهج أكثر مرونة كي نتوصل هذا العام إلى حل واقعي قابل للتطبيق.
    Japan has been steadily implementing these resolutions, and calls on all States to do so without delay. UN واليابان دائبة على تنفيذ هذه القرارات، وتدعو جميع الدول لتحذو حذوها دون إبطاء.
    To that end, in 1998 it had helped IAEA organize an international conference on illicit trafficking and it called on all States to sign the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. UN وفي هذا الصدد، قامت في عام 1998، بالاشتراك مع الوكالة، بتنظيم مؤتمر دولي بشأن موضوع الاتجار غير المشروع وتدعو جميع الدول إلى التوقيع على اتفاقية بشأن الحماية الفعلية للمواد النووية.
    Turkey welcomed the additional 19 accessions to those instruments since the previous report of the Secretary-General on the question and called upon all States that had not yet done so to become parties to them. UN وذكرت أن تركيا ترحب بانضمام 19 دولة أخرى إلى هذين الصكين منذ التقرير السابق للأمين العام بشأن هذه المسألة وتدعو جميع الدول التي لم تصبح أطرافا فيهما بعد أن تبادر إلى ذلك.
    11. Calls upon States parties that have not yet submitted core documents to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to do so, and invites all States parties regularly to review and update their core documents; UN 11- تناشد الدول الأطراف التي لم تقدم بعد الوثائق الأساسية إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تفعل ذلك، وتدعو جميع الدول الأطراف إلى استعراض وثائقها الأساسية وتحديثها بصورة منتظمة؛
    11. Calls upon States parties that have not yet submitted core documents to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to do so, and invites all States parties regularly to review and update their core documents; UN 11- تناشد الدول الأطراف التي لم تقدم بعد الوثائق الأساسية إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تفعل ذلك، وتدعو جميع الدول الأطراف إلى استعراض وثائقها الأساسية وتحديثها بصورة منتظمة؛
    7. Expresses its profound thanks to the States that have extended their cooperation to the Working Group and responded to its requests for information, and invites all States concerned to demonstrate the same spirit of cooperation; UN 7- تعرب عن جزيل شكرها للدول التي تعاونت مع الفريق العامل ولبت طلباته الخاصة بالحصول على المعلومات، وتدعو جميع الدول المعنية إلى أن تبدي روح التعاون ذاتها؛
    7. Expresses its profound thanks to the States that have extended their cooperation to the Working Group and responded to its requests for information, and invites all States concerned to demonstrate the same spirit of cooperation; UN 7- تعرب عن جزيل شكرها للدول التي تعاونت مع الفريق العامل ولبت طلباته الخاصة بالحصول على المعلومات، وتدعو جميع الدول المعنية إلى أن تبدي روح التعاون ذاتها؛
    9. Also encourages Member States to investigate the possibility of establishing operational chemical profiling programmes, and invites all States to support, to the extent possible, such programmes; UN 9 - تشجع أيضا الدول الأعضاء على تقصي إمكانية وضع برامج تنفيذية لأجل توصيف سمات المواد الكيميائية، وتدعو جميع الدول إلى أن تدعم تلك البرامج قدر الإمكان؛
    " 9. Also encourages Member States to investigate the possibility of establishing operational chemical profiling programmes, and invites all States to support, to the extent possible, such programmes; UN " 9 - تشجّع أيضا الدول الأعضاء على تقصّي إمكانية وضع برامج عملياتية لأجل توصيف سمات المواد الكيميائية، وتدعو جميع الدول إلى أن تدعم، قدر الامكان، تلك البرامج؛
    17. Rejects the application of double standards in dealing with the issue of democracy and calls upon all States to respect the choice of all nations in democratically electing their governments; UN 17 - ترفض تطبيق معايير مزدوجة في التعامل مع مسألة الديمقراطية، وتدعو جميع الدول إلى احترام رغبة جميع الأمم في انتخاب حكوماتها بطريقة ديمقراطية؛
    5. Stresses the importance of good-neighbourliness and the development of friendly relations among States and calls upon all States to resolve their disputes with other States by peaceful means, in accordance with the Charter of the United Nations; UN 5 - تؤكد أهمية حسن الجوار وتنمية العلاقات الودية فيما بين الدول، وتدعو جميع الدول إلى حل المنازعات فيما بينها بالوسائل السلمية وفقا لميثاق الأمم المتحدة؛
    The Federal Government reiterates its commitment to the plan of the Contact Group as a solid basis for further negotiations and calls upon all States to refrain, in accordance with the principles and relevant decisions of the United Nations, from any measures or acts that undermine the peace process. UN وإن الحكومة الاتحادية لتؤكد التزامها بخطة فريق الاتصال كأساس متين للمضي في المفاوضات، وتدعو جميع الدول الى اﻹحجام عن اتخاذ أية تدابير أو القيام بأية أعمال من شأنها تقويض عملية السلام، وفقا لما توجبه مبادئ اﻷمم المتحدة وقراراتها ذات الصلة.
    South Africa is in favour of universal membership of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and calls on all States that have not joined the Treaty to do so at the earliest possible time. UN إن جنوب افريقيا تؤيد العضوية العالمية لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وتدعو جميع الدول التي لم تشارك في المعاهدة بعد إلى أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن.
    At the same time, Japan supports the extension of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) for an indefinite period and calls on all States that have not yet acceded to that Treaty to do so at the earliest opportunity. UN وتؤيد اليابان في نفس الوقت تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لفترة غير محدودة وتدعو جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه المعاهدة أن تفعل ذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    Cuba fully supports General Assembly resolution 67/25, entitled " The Syrian Golan " , and calls on all States Members of the United Nations to implement it promptly and rigorously. UN تؤيد كوبا تأييدا تاما قرار الجمعية العامة 67/25 المعنون ' ' الجولان السوري``، وتدعو جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة إلى تنفيذه على وجه السرعة وبمنتهى الدقة.
    It attached great importance to the conclusion of a comprehensive convention and called on all States to resolve the outstanding issues in that regard. UN كما أن المجموعة تولي أهمية كبيرة لإبرام اتفاقية شاملة وتدعو جميع الدول إلى حل المسائل المعلقة في هذا الصدد.
    His Government condemned all forms of ethnic violence and called upon all States to oppose it. UN وتدين المملكة العربية السعودية العنف العرقي بجميع أشكاله وتدعو جميع الدول الى مكافحة هذه الظاهرة.
    It had accepted the compulsory jurisdiction of the International Court of Justice and invited all States that had not yet done so to do the same. UN وقبلت بالولاية الجبرية لمحكمة العدل الدولية، وتدعو جميع الدول التي لم تفعل ذلك إلى أن تحذو حذوها.
    The member States of the European Union are committed to the further development of the Register and call upon all States Members of the United Nations to provide the requested data and information. UN وتلتزم الدول اﻷعضاء بالاتحاد اﻷوروبي بزيادة تطوير السجل وتدعو جميع الدول اﻷعضاء باﻷمم المتحدة إلى تقديم البيانات والمعلومات المطلوبة.
    The Non-Aligned Movement States parties to the Chemical Weapons Convention (CWC) further take note of the tenth anniversary of the entry into force of that Convention, and call on all States to continue working to make it more effective. UN كما أن دول حركة عدم الانحياز في اتفاقية الأسلحة الكيميائية تلاحظ الذكرى السنوية العاشرة لبدء نفاذ تلك الاتفاقية، وتدعو جميع الدول إلى مواصلة العمل من أجل زيادة فعاليتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد