In the paper, Cuba states that unilateral actions are not conducive to the safe, orderly and sustainable development of international civil aviation. | UN | وتذكر كوبا في هذه الورقة أن الإجراءات الانفرادية تحول دون تطوير قطاع الطيران المدني الدولي على نحو آمن ومنظَّم ومستدام. |
It states that where sufficient and admissible evidence exists against an individual, that individual is brought to justice. | UN | وتذكر أنه عند وجود أدلة كافية ومقبولة ضد شخص ما، فإن هذا الشخص يُقدَّم إلى العدالة. |
And remember one thing..where there is a will..there is a way and the way is of outside only... | Open Subtitles | وتذكر دوماً طالما أن هناك إرادة .. سينفتح الطريق المراد .. والطريق طبعاً إلى الخارج فقط |
And remember, one shot is probably all you get. | Open Subtitles | وتذكر انك لا تملك تقريباً الا طلقة واحدة |
She recalls that she lodged numerous complaints with the El Harrach court and the Hussein-Dey court, all of which were dismissed. | UN | وتذكر صاحبة البلاغ بأنها قدمت عدة شكاوى إلى محكمة الحراش ومحكمة حسين داي حفظت جميعها دون اتخاذ إجراء بشأنها. |
She recalls that she lodged numerous complaints with the El Harrach court and the Hussein-Dey court, all of which were dismissed. | UN | وتذكر صاحبة البلاغ بأنها قدمت عدة شكاوى إلى محكمة الحراش ومحكمة حسين داي حفظت جميعها دون اتخاذ إجراء بشأنها. |
KOC further states that pumping units at the wells were repaired or replaced, sometimes with units from other wells. | UN | وتذكر الشركة كذلك أن وحدات الضخ في الآبار قد أصلحت أو استبدلت أحياناً بوحدات من آبار أخرى. |
Zhejiang states that it was unable to resume the contracts upon the cessation of hostilities, but it did not explain why. | UN | وتذكر شركة زيجيانغ أنها لم تستطع استئناف أعمال العقدين بعد انتهاء الأعمال الحربية، ولكنها لم توضح السبب في ذلك. |
Lavcevic states that it had completed work to the value of USD 115,797,560 as of the date of suspension of the works. | UN | وتذكر شركة لافسيفتش أنها أنجزت أعمالا تبلغ قيمتها 560 797 115 دولارا من دولارات الولايات المتحدة حتى تاريخ وقف الأعمال. |
Article 51 of the United Nations Charter states that those states that are threatened by armed aggression can exercise their right to self-defence. | UN | وتذكر المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة أن بوسع الدول التي يهددها عدوان مسلح أن تمارس حقها في الدفاع عن النفس. |
It states that the Minister for Foreign Affairs wrote an article in a Danish newspaper warning against disrespect among religions. | UN | وتذكر الرسالة كذلك تصريح وزير الخارجية الذي أدلى به إلى صحيفة دانمركية يعارض فيه عدم الاحترام بين الأديان. |
And remember, this call is for entertainment purposes only, | Open Subtitles | وتذكر أن هذه المكالمة لهدف الترويح عنك فقط |
And remember tonight please The red toothbrush is mine. | Open Subtitles | وتذكر أرجوك هذه الليلة، أن الفرشاة الحمراء لي. |
Okay, good. And remember, they can't know what's on board. It's classified. | Open Subtitles | حسنا وتذكر لا يمكن ان نخبرهم بما معنا انها معلومات سرية |
The Committee recalls its General Recommendation XV on this point. | UN | وتذكر اللجنة بتوصيتها العامة الخامسة عشرة بشأن هذه المسألة. |
The author recalls that the issue has been under inquiry since mid-1992, without any sign of a decision having been taken. | UN | وتذكر صاحبة البلاغ أن المسألة موضع تحقيق منذ منتصف ٢٩٩١ دون أن يظهر أي دليل على قرب اتخاذ قرار. |
The state party recalls that the author did not avail himself of these remedies, and thus did not exhaust domestic remedies. | UN | وتذكر الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لم يستفد من سبل الانتصاف هذه، وبالتالي فإنه لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية. |
according to the state party, it transpired that the author's allegations on irregularities concerning his administrative case were not confirmed. | UN | وتذكر الدولة الطرف أنه قد تبيّن عدم ثبوت الادعاءات التي ساقها صاحب البلاغ بشأن مخالفات شابت قضيته الإدارية. |
It states that the author has been an Austrian citizen since 1971 but notes that contrary to his claim, the author is also a citizen of the Czech Republic. | UN | وتذكر أن صاحب البلاغ أصبح مواطناً نمساوياً منذ عام 1971، لكنها تشير إلى أنه مواطن تشيكي أيضاً، خلافاً لما يدعيه. |
The SPT reminds the state party that it is responsible for guaranteeing the safety of the persons under its custody. | UN | وتذكر اللجنة الفرعية الدولة الطرف بأنها مسؤولة عن ضمان سلامة الأشخاص المحتجزين تحت سلطتها. |
it refers, however, to the stay of execution ordered by the High Court, and states that it will abide by it. | UN | غير أنها تشير إلى أمر وقف التنفيذ الصادر عن المحكمة العليا، وتذكر أنها ستمتثل له. |
She never bothered to mention she had a pet lion? | Open Subtitles | ألم ترهق نفسها أبدا وتذكر أن لديها أسدًا أليفًا؟ |
The state party mentions that some unspecified payment had been made to the family on an unspecified date; | UN | وتذكر الدولة الطرف أن مبلغاً غير محدد دُفع للأسرة في تاريخ غير محدد؛ |
The contract duration is stated by Hebei as three years. | UN | وتذكر شركة هيباي أن مدة العقد كانت ثلاث سنوات. |
Those horrific images still jolt the conscience, recalling and reinforcing the depths of man's inhumanity to man. | UN | وما زالت تلك الصور المروعة تهز الضمير، وتذكر بمدى الحضيض الذي يمكن أن يتدنى إليه الإنسان في إهانة أخيه الإنسان. |
As the Assembly will recall, Turkmenistan put forward this idea at the Millennium Summit and suggested that an international convention should be worked out in this regard. | UN | وتذكر الجمعية أن تركمانستان قدمت هذه الفكرة إلى قمة الألفية واقترحت وضع اتفاقية دولية في هذا الصدد. |
In this respect it submits that in order to respond to the Committee's request the Russian Federation Procurator's Office reviewed the author's case. | UN | وتذكر في هذا الصدد، أن من أجل الاستجابة لطلب اللجنة، قام مكتب النائب العام بالاتحاد الروسي باستعراض قضية صاحب البلاغ. |
So, maybe you should stop crying and start remembering. | Open Subtitles | فربما عليك التوقف عن البكاء وتذكر ما حدث |