the Committee recalls the general rule of interpretation that exists in article 31 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | وتذكﱢر اللجنة بالقاعدة العامة للتفسير الواردة في المادة ١٣ من اتفاقية فيينا بشأن قانون المعاهدات. |
the Committee recalls that substantial savings and overexpenditures in an operation should be well explained in the performance report. | UN | وتذكﱢر اللجنة بأنه عندما تحدث وفورات وتجاوزات كبيرة في نفقات أي عملية، فإنها يجب أن تعلل تعليلا كافيا في تقرير اﻷداء. |
the Committee recalls that in paragraph 9 of its report A/52/546, the question of the transfer of the communications hub from Zagreb to Brindisi, Italy, was discussed. | UN | وتذكﱢر اللجنة بأنه في الفقرة ٩ من تقريرها A/52/546، نوقشت مسألة نقل محطة الاتصالات من زغرب إلى برينديزي بإيطاليا. |
the Committee reminds the State party that pursuant to article 9, paragraph 3, of the Covenant, pre-trial detention should be considered exceptional and must be justifiable. | UN | وتذكﱢر اللجنة الدولة الطرف بأنه عملا بالفقرة ٣ من المادة ٩ من العهد، ينبغي اعتبار فترة الحجز قبل المحاكمة أمراً استثنائيا ويجب تبريره. |
517. Measures should be taken to ensure that law enforcement officials receive appropriate training in matters pertaining to the Convention. the Committee recalls in this respect its general recommendation XIII. | UN | ٧١٥ - ينبغي اتخاذ التدابير التي تكفل أن يتلقى موظفو إنفاذ القوانين التدريب المناسب في المسائل المتصلة بالاتفاقية وتذكﱢر اللجنة في هذا الصدد بتوصيتها العامة الثالثة عشرة. |
the Committee recalls that as the functions of these posts could not be dispensed with, UNHCR funded the cost of the posts from its voluntary contributions. | UN | وتذكﱢر اللجنة بأنه لما كانت المهام المنوطة بهذه الوظائف ليس من الممكن الاستغناء عنها، فقد قامت المفوضية بتمويل الوظائف المعنية من تبرعاتها. |
the Committee recalls that it is implicit in article 4, paragraph 2, of the Optional Protocol that a State party examine in good faith all the allegations brought against it and that it provide the Committee with all the information at its disposal. | UN | وتذكﱢر اللجنة بأن الفقرة ٢ من المادة ٤ من البروتوكول الاختياري تنص ضمنا على وجوب قيام الدولة الطرف بالنظر، بحسن نية في جميع الادعاءات الموجهة ضدها وتزويد اللجنة بجميع ما لديها من معلومات. |
the Committee recalls its jurisprudence that under article 14 of the Covenant, the court should ensure that the conduct of a case by the lawyer is not incompatible with the interests of justice. | UN | وتذكﱢر اللجنة بسوابق أحكامها التي أكدت فيها أن المحكمة ملزمة بموجب المادة ١٤ من العهد بالعمل على ألا يتعارض تصرف المحامي في قضية ما مع مصالح العدالة. |
the Committee recalls that it is generally for domestic courts to assess facts and evidence in a particular case and for appellate courts of States parties to review the assessment of such evidence by the lower courts. | UN | وتذكﱢر اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان أنه يقع على عاتق المحاكم المحلية، بوجه عام، مهمة تقييم الوقائع واﻷدلة في أي قضية مفردة، وأنه على محاكم استئناف الدول اﻷطراف أن تراجع تقييم المحاكم الجزئية لهذه اﻷدلة. |
the Committee recalls that it had requested that the High Commissioner ensure, to the extent possible, that staffing and management reviews take place prior to legislative review of the proposed budget, and whenever possible, prior to the publication of the budget document. | UN | وتذكﱢر اللجنة بأنها كانت قد طلبت إلى المفوضة السامية أن تكفل، وبالقدر الممكن، إجراء عمليات استعراض للتزويد بالموظفين والتدبير اﻹداري قبل الاستعراض التشريعي للميزانية المقترحة، وكلما أمكن، قبل نشر وثيقة الميزانية. |
the Committee recalls that, in the context of implementation of General Assembly resolution 50/214, UNHCR was requested to make arrangements to save approximately $1.4 million on its regular budget posts. | UN | وتذكﱢر اللجنة بأنه قد طلب إلى المفوضية أن تقوم، في سياق تنفيذ قرار الجمعية العامة ٠٥/٤١٢، باتخاذ الترتيبات لتوفير زهاء ٢,١ مليون دولار في الوظائف المدرجة في ميزانيتها العادية. |
11. the Committee recalls that there had been prior indications that UNAMIR would be required to leave Rwanda by 20 April 1996 and that therefore a decision to maintain contingent staff in Nairobi had been taken earlier. | UN | ١١ - وتذكﱢر اللجنة بأنه كان هناك دلائل مسبقة على أنه سيطلب من بعثة تقديم المساعدة أن تغادر رواندا بحلول ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦، وبناء عليه اتخذ قرار في وقت سابق باﻹبقاء على وحدة من الموظفين في نيروبي. |
the Committee recalls that it is in principle for the courts of States parties to the Covenant, and not for the Committee, to evaluate facts and evidence in a particular case, unless it is apparent that the courts' decisions are manifestly arbitrary or amount to a denial of justice. | UN | وتذكﱢر اللجنة بأن أمر تقييم الوقائع واﻷدلة في قضية معينة منوط، من حيث المبدأ، بمحاكم الدول اﻷطراف في العهد، وليس باللجنة، ما لم يتضح أن قرارات المحاكم تتسم بالتعسف الواضح أو تكون بمثابة انكار للعدالة. |
the Committee recalls that the Secretary-General had brought the matter of taxation to the attention of the General Assembly and the Security Council in January 1996 (see A/50/868- S/1996/61, para. 8). | UN | وتذكﱢر اللجنة بأن اﻷمين العام عرض مسألة الضرائب على الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ )انظر A/50/868-S/1996/61، الفقرة ٨(. |
the Committee recalls the information provided in the report of the Secretary-General on the support cost charges for gratis personnel (A/51/688/Add.1, paras. 15-17). | UN | وتذكﱢر اللجنة بالمعلومات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن تكاليف الدعم للموظفين المقدمين دون مقابل )A/51/658/Add.1، الفقرات ١٥ إلى ١٧(. |
the Committee reminds the State party that the words “one’s own country” are not synonymous with “country of one’s own nationality”. | UN | وتذكﱢر اللجنة الدولة الطرف بأن عبارة " بلد الشخص " ليست مرادفة لعبارة " بلد جنسية الشخص " . |
93. the Committee reminds the State party that it must introduce the legal reforms needed to bring its internal legislation into conformity with the provisions of the Convention, in particular as regards the definition of torture as a specific offence and the elimination of obedience to a superior as justification for exculpation from the crime of torture. | UN | ٩٣ - وتذكﱢر اللجنة الدولة الطرف بأنها يجب أن تدخل اﻹصلاحات القانونية اللازمة لجعل تشريعها الداخلي متفقا مع أحكام الاتفاقية، وبخاصة فيما يتعلق بتعريف التعذيب باعتباره جريمة محددة وإلغاء اعتبار طاعة الرؤساء مبررا للتبرئة من ارتكاب جريمة التعذيب. |
166. the Committee reminds the State authorities that their representatives informed it, during its consideration of the initial report, that the process of preparing the declaration referred to in article 22 of the Convention had been initiated and that in their view no obstacles existed to completing the process. | UN | ١٦٦ - وتذكﱢر اللجنة السلطات الحكومية بأن ممثليها قد أبلغوا اللجنة، عند نظرها في التقرير اﻷولي، أنه قد شُرع في عملية إعداد اﻹعلان المشار إليه في المادة ٢٢ من الاتفاقية وأنهم يرون أنه لا توجد صعوبة في إنجاز تلك العملية. |