We are pleased to note that the text is more streamlined and focused than previous versions. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن النص أكثر تبسيطاً وتركيزا من النسخ السابقة. |
UNAMA could play a more effective coordination role as a result of these more coherent and focused Government programmes. | UN | ويمكن أن تؤدي البعثة دورا تنسيقيا أكثر فعالية نتيجة لهذه البرامج الحكومية الأكثر اتساقا وتركيزا. |
The contribution of panellists from various cultural and regional backgrounds allowed for more substantive and focused debates. | UN | وأتاحت مساهمة أعضاء الأفرقة من مختلف الخلفيات الثقافية والإقليمية إجراء مناقشات أكثر موضوعية وتركيزا. |
So again, I would just hope that we can even further tighten and focus our programme of work for next year. | UN | ولذلك، مرة أخرى، آمل ببساطة أن نتمكن من جعل برنامج عملنا للعام المقبل أكثر إيجازا وتركيزا. |
We should seize this moment to reflect on how to improve the work of the Committee in order to make it even more efficient and more focused. | UN | ينبغي أن نغتنم هذه اللحظة للتدبر بشأن كيفية تحسين عمل اللجنة من أجل جعلها أكثر كفاءة وتركيزا. |
Several speakers suggested that the thematic debate should be more interactive and focused. | UN | واقترح عدة متكلمين أن تكون مناقشة المواضيع المحورية أكثر تفاعلية وتركيزا. |
The current arrangement, therefore, should be made more transparent, creative, realistic and focused, keeping the best interest of the United Nations in mind. | UN | ومن ثم لا بد من جعل الترتيبات الراهنة أكثر شفافية، وابتكارا، وواقعية وتركيزا مع وضع مصلحة الأمم المتحدة نصب الأعيُن. |
More specific and focused recommendations would allow for better implementation. | UN | وقال إن التوصيات اﻷكثر تحديدا وتركيزا من شأنها إتاحة تنفيذ المعاهدات بشكل أفضل. |
There was need for a more comprehensive and focused approach, including support to regional research networks. | UN | وثمة حاجة إلى نهج أكثر شمولا وتركيزا يشمل تقديم الدعم لشبكات البحوث اﻹقليمية. |
There was need for a more comprehensive and focused approach, including support to regional research networks. | UN | وثمة حاجة لنهج أكثر شمولا وتركيزا يشمل الدعم لشبكات البحوث اﻹقليمية. |
In particular, the European Union believes that an even better organized and focused substantive session would clearly be a guarantee of coherence and effectiveness. | UN | ويرى الاتحاد الأوروبي، بصورة خاصة، أن عقد دورة موضوعية أفضل تنظيما وتركيزا من شأنه أن يضمن الاتساق والفعالية بكل وضوح. |
Efforts are also being made to encourage national sport federations to make their operations more effective and focused. | UN | وتُبذل الجهود أيضا لتشجيع الاتحادات الرياضية الوطنية على جعل عملياتها أكثر فعالية وتركيزا. |
A more structured and focused mechanism to assess risks | UN | ألف - آلية أكثر تنظيما وتركيزا لتقييم المخاطر |
Nevertheless, we have been somewhat encouraged by the more constructive and focused deliberations that have taken place at the Conference this year. | UN | ورغم ذلك، وجدنا المداولات الأكثر إيجابية وتركيزا التي حدثت في المؤتمر هذا العام مشجعة بعض الشيء. |
For that purpose we might also consider more specific and focused issues for each year. | UN | ولهذا الغرض يمكننا النظر أيضا في مسائل أكثر تحديدا وتركيزا لكل سنة على حدة. |
For policymakers, it is of relevance to know whether new economic opportunities can be unlocked in a significant manner even when making more modest and focused changes in the existing institutions and governance structures. | UN | ومن المهم لمقرري السياسات معرفة ما إذا كان من الممكن فتح الباب بشكل ملموس أمام فرص اقتصادية جديدة حتى عند إجراء تغييرات أكثر بساطة وتركيزا في المؤسسات وهياكل الإدارة القائمة. |
That is why the international community needs to address the challenges of development and climate change in a more coherent and focused manner. | UN | ولذا، فإن على المجتمع الدولي أن يعالج التحديات التي تواجه التنمية وتغير المناخ بطريقة أكثر اتساقا وتركيزا. |
No less importantly, discussion of such issues had become more open and focused. | UN | وليس أقل من ذلك أهمية، أن مناقشة هذه المسائل أصبحت أكثر علنية وتركيزا. |
Consolidation and integration should be considered to impart critical mass and focus and reduce unnecessary overheads. | UN | وينبغي للتوحيد والتكامل أن يضمنا حجما وتركيزا حاسمين وأن يخففا من النفقات غير الضرورية. |
In that sense, the report has become shorter and more focused. | UN | ومن ثم، أصبح التقرير أكثر اقتضابا وتركيزا. |
focusing on the integration of protection issues with UNICEF country programmes, it highlights prevention and targeted responses, capacity-building, relevant partnerships and information gathering. | UN | وتركيزا على دمج مسائل الحماية مع برامج اليونيسيف القطرية، ألقت الورقة الضوء على الوقاية والاستجابات المستهدفة، وبناء القدرات، والشراكات ذات الصلة، وجمع المعلومات. |
43. Critical to the success of the information component of every conference is inter-agency cooperation, which entails, among other things, the establishment of task forces and a focus on selected issues. | UN | ٤٣ - ويعتبر التعاون بين الوكالات أمرا حاسما في نجاح العنصر اﻹعلامي لكل من هذه المؤتمرات، مما يستوجب، في جملة أمور، إنشاء أفرقة عمل وتركيزا على مسائل مختارة. |
Hopefully, they will lead to more focused and coordinated programmes of international action to overcome those problems. | UN | ويؤمل أن تؤدي إلى برامج عمل دولية أكثر تنسيقا وتركيزا للتغلب على تلك المشاكل. |