ويكيبيديا

    "وترويج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • promotion
        
    • and promote
        
    • and promoting
        
    • and to promote
        
    • and promoted
        
    • promote the
        
    • promoting the
        
    • and dissemination
        
    87. Establishing special eco-zones might help to catalyse and accelerate sustainable development and the promotion of environmentally friendly technologies. UN وقد يساعد إنشاء مناطق إيكولوجية خاصة على حفز التنمية المستدامة واﻹسراع بخطاها وترويج التكنولوجيات غير الضارة بالبيئة.
    The promotion of that kind of partnership was a major feature of an integrated programme in Sri Lanka. UN وترويج هذا النمط من الشراكة يعتبر في رأيه أحد المعالم الرئيسية للبرنامج المتكامل في سري لانكا.
    Strengthen and promote women's political participation in decision-making processes UN تعزيز وترويج المشاركة السياسية ا لنسائية في عمليات اتخاذ القرار
    It now seems appropriate that we take up these ideas and promote a multilateralization of the nuclear fuel cycle. UN ويبدو الآن من المناسب النظر في هذه الأفكار وترويج إضفاء طابع تعددية الأطراف على دورة الوقود النووي.
    Eliminating age-based discrimination and promoting the human rights of older people are issues that do emerge in the Madrid Plan of Action. UN ومن المسائل التي تتجلّى حقاًّ في خطة عمل مدريد مسألتا القضاء على التمييز المبني على السن وترويج حقوق الإنسان للمسنين.
    Freedom of the press should not, however, be an excuse for disseminating and promoting just any idea, product or cause. UN وحرية الصحافة لا يجوز لها، مع هذا، أن تكون مبررا لنشر وترويج أي فكرة أو منتج أو قضية.
    2002 Review of measures to increase adherence to those Conventions and to promote their full application UN 2002 استعراض التدابير الرامية إلى زيادة الانضمام إلى تينك الاتفاقيتين واتفاقية التسجيل وترويج تطبيقهما تطبيقا تاما.
    UNIDO had undertaken to support strategic projects in such areas as technology parks and enterprise incubators, investment promotion, etc. UN وأشار إلى أن اليونيدو كانت قد تعهدت بدعم مشاريع استراتيجية كميادين التكنولوجيا وحاضنات المنشآت وترويج الاستثمار وغيرها.
    Welcoming the increasing dissemination, promotion and application of the Guiding Principles when dealing with situations of internal displacement, UN وإذ ترحب بالزيادة في نشر المبادئ التوجيهية الخاصة بمعالجة حالات التشرد الداخلي، وترويج تلك المبادئ وتطبيقها،
    It was stated that the review and promotion of implementation of the Convention would also strengthen international cooperation and provide incentives to make progress in implementation. UN وأُفيد بأنّ استعراض تنفيذ الاتفاقية وترويج تنفيذها يعزّز التعاون الدولي أيضا ويوفّر حوافز على إحراز تقدّم في تنفيذها.
    Introduction and promotion of IVM needs to be strengthened. UN ويحتاج الأخذ بالإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض وترويج تلك الإدارة إلى تعزيز.
    Small island developing States have continued to improve their tourism marketing and investment promotion. UN وما برحت الدول الجزرية الصغيرة النامية تحسّن تسويقها للسياحة وترويج الاستثمار فيها.
    The Anguilla Tourist Board and the Anguilla Hotel and Tourism Association market and promote the Territory's tourism product. UN ويتولى مجلس السياحة في أنغيلا ورابطة الفنادق والسياحة في أنغيلا تسويق وترويج المنتج السياحي للبلد.
    The Anguilla Tourist Board and the Anguilla Hotel and Tourism Association market and promote the Territory's tourism product. UN ويتولى مجلس السياحة في أنغيلا ورابطة الفنادق والسياحة في أنغيلا تسويق وترويج المنتج السياحي للبلد.
    The Anguilla Tourist Board and the Anguilla Hotel and Tourism Association market and promote the Territory's tourism product. UN ويتولى مجلس السياحة في أنغيلا ورابطة الفنادق والسياحة في أنغيلا تسويق وترويج المنتج السياحي للبلد.
    To that end, it recommends that the State party run campaigns to raise awareness among the population and promote a positive image of the country. UN وتوصيها في هذا الصدد بتنظيم حملات لتوعية السكان وترويج صورة إيجابية عن البلد.
    UNDCP has supported and initiated projects to develop and promote techniques for identifying the origins of seized ATS through impurity analysis. UN وقد دعم اليوندسيب مشاريع واستهل غيرها من أجل وضع وترويج تقنيات لتحديد المصادر الأصلية للمنشطات الأمفيتامينية بواسطة تحليل الشوائب.
    India was developing and promoting cost-effective, environmentally friendly and disaster-resistant housing technologies. UN وتقوم الهند أيضاً بتطوير وترويج تكنولوجيات السكان الفعالة من حيث التكلفة، والملائمة بيئياً، والمقاومة للكوارث.
    Its activities include convening international arbitration congresses and conferences, sponsoring authoritative dispute resolution publications, and promoting the harmonization of arbitration and conciliation rules, laws, procedures and standards. UN وتشمل أنشطة المجلس عقد اجتماعات ومؤتمرات بشأن التحكيم الدولي، وتمويل منشورات موثوقة خاصة بتسوية النـزاعات، وترويج مناسقة القواعد والقوانين والإجراءات والمعايير المتعلقة بالتحكيم والتوفيق.
    a. Examining and promoting cooperation in the planning, design, operation and utilization of satellite communication and broadcasting systems; UN أ - بحث وترويج التعاون في مجال التخطيط لنظم الاتصالات والبث الساتلية وتصميمها وتشغيلها واستخدامها ؛
    The goals of the Sponsorship Programme are to strengthen the implementation of and respect for the Convention and its Protocols, and to promote its universalization. UN وتتمثل أهداف برنامج الرعاية في الارتقاء بمستوى تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها وترويج عالميتها.
    It has also collected and promoted good policing practices, facilitating cross-border law enforcement cooperation. UN وقام المكتب أيضا بجمع وترويج الممارسات الجيدة في ضبط الشرطة للأمن، الأمر الذي ييسر التعاون في إنفاذ القانون عبر الحدود.
    (ii) the promotion and dissemination of the results of the round following its conclusion. UN `2` وترويج ونشر النتائج التي تتمخض عنها هذه الجولة عقب اختتامها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد