ويكيبيديا

    "وترى الدولة الطرف أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the State party considers that
        
    • the State party submits that
        
    • State party considers that the
        
    • the State party maintains that
        
    • the State party regards
        
    • the State party argues that
        
    • in the State party's view
        
    • the State party believes that
        
    • State party is of the view that
        
    • State party submits that the
        
    • the State party takes the view that
        
    • The State party contends that
        
    the State party considers that issues of such a general nature are best dealt with by the Committee under the reporting procedure. UN وترى الدولة الطرف أن من الأفضل أن تعالج اللجنة القضايا ذات الطبيعة العامة بهذا الشكل في إطار إجراء تقديم التقارير.
    the State party considers that the refusal does not fall within the scope of the Covenant. UN وترى الدولة الطرف أن الرفض لا يندرج في نطاق العهد.
    the State party considers that the complainant has not demonstrated that the conditions of detention in Burundi are inhuman, cruel or degrading. UN وترى الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يثبت أن ظروف الاحتجاز في بوروندي لا إنسانية أو قاسية أو مهينة.
    the State party submits that these matters relate to facts and evidence which according to the Committee's jurisprudence are best left to Appellate courts. UN وترى الدولة الطرف أن هذه المسائل تتعلق بالوقائع والأدلة التي ينبغي، حسب آراء اللجنة، تركها لمحاكم الاستئناف.
    the State party maintains that the CSSOA allows continuing detention orders for the non-punitive purpose of protection of the public. UN وترى الدولة الطرف أن قانون الجرائم الجنسية الخطيرة يبيح إصدار أوامر الاحتجاز المستمر لغرض غير عقابي حمايةً للناس.
    the State party considers that the complainant has not demonstrated that the conditions of detention in Burundi are inhuman, cruel or degrading. UN وترى الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يثبت أن ظروف الاحتجاز في بوروندي لا إنسانية أو قاسية أو مهينة.
    the State party considers that this concern is perfectly legitimate in the case of referendums held in the context of a selfdetermination process. UN وترى الدولة الطرف أن هذا الحرص أمر مشروع تماما بالنسبة لاستفتاءات تُنظم في إطار عملية تقرير المصير.
    4.2 the State party considers that the authors have insufficiently substantiated their claim. UN وترى الدولة الطرف أن صاحبي البلاغ لم يثبتا بما فيه الكفاية صحة ادعائهما.
    the State party considers that counsel is effectively asking the Committee to hear an appeal against the Canadian courts' decisions. UN وترى الدولة الطرف أن المحامية تطلب في واقع الأمر من اللجنة أن تنظر في استئناف ضد قرارات اتخذتها محاكم كندية.
    the State party considers that counsel is effectively asking the Committee to hear an appeal against the Canadian courts' decisions. UN وترى الدولة الطرف أن المحامية تطلب في واقع الأمر من اللجنة أن تنظر في استئناف ضد قرارات اتخذتها محاكم كندية.
    4.3 the State party considers that the authors have abused the procedure afforded by the Optional Protocol. UN 4-3 وترى الدولة الطرف أن أصحاب البلاغ قد أساءوا استخدام الإجراءات التي يتيحها البروتوكول الإضافي.
    the State party considers that what constitutes one of the most serious crimes is a subjective test and depends upon a given society. UN وترى الدولة الطرف أن ما يُعتبر إحدى أشد الجرائم خطورة هي مسألة ذاتية تختلف من مجتمع إلى آخر.
    the State party submits that these matters relate to facts and evidence which according to the Committee's jurisprudence are best left to Appellate courts. UN وترى الدولة الطرف أن هذه المسائل تتعلق بالوقائع والأدلة التي ينبغي، حسب آراء اللجنة، تركها لمحاكم الاستئناف.
    the State party submits that the author is not wanted by the authorities nor is he under indictment in Azerbaijan. UN وترى الدولة الطرف أن السلطات الأذربيجانية لا تبحث عنه وأنه ليس محل اتهام في أذربيجان.
    the State party maintains that this part is manifestly without merit. UN وترى الدولة الطرف أن هذا الجزء لا يستند بكل وضوح إلى أي أساس.
    the State party regards this decision as an " intervening factor " , subsequent to his return that it could not have taken into account at the time of his return. UN وترى الدولة الطرف أن هذا القرار " عامل لاحق " ، طرأ بعد إعادة صاحب الشكوى إلى إيران وأنه لم يكن بوسعها أن تأخذه في الحسبان وقت إعادته.
    the State party argues that no violation of article 18 occurred in the author's case. UN وترى الدولة الطرف أن المادة 18 لم تنتهك في حالة صاحب البلاغ.
    in the State party's view, the author had the opportunity to define his citizenship that he had not used. UN وترى الدولة الطرف أن صاحب البلاغ أتيحت له الفرصة لاكتساب جنسية ولم يغتنمها.
    the State party believes that, in the circumstances, to ask Senegal to consider financial compensation would be a complete injustice. UN وترى الدولة الطرف أن مطالبة السنغال النظر بتقديم تعويض مالي، في ظل هذه الظروف، من شأنه أن يتسبب في مظلمة صارخة.
    The State party is of the view that the author is not interested in reaching an agreement with it. UN وترى الدولة الطرف أن صاحب البلاغ غير مهتم بالتوصل إلى اتفاق معها.
    the State party takes the view that K.N.'s allegations regarding the activities he performed for the Komala party in the Islamic Republic of Iran are not credible. UN المتعلقة بأنشطته في حزب كومالا في جمهورية إيران الإسلامية تفتقر إلى المصداقية. وترى الدولة الطرف أن ك.
    6.2 The State party contends that the communication contains no new information beyond that considered when the case was dealt with through national procedures. UN 6-2 وترى الدولة الطرف أن البلاغ لا يتضمن وقائع جديدة بالمقارنة مع ما تم النظر فيه أثناء اتخاذ الإجراءات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد