the Group considers trade to be a vital tool in providing long-term sustainable growth. | UN | وترى المجموعة أن التجارة أداة أساسية لتحقيق النمو المستدام في الأجل الطويل. |
the Group considers that the continued existence of nuclear weapons poses a great threat to mankind. | UN | وترى المجموعة أن استمرار وجود الأسلحة النووية يشكل تهديداً كبيراً للبشرية. |
the Group believes that the reduction of military budgets is an important confidence-building measure that can contribute to global peace and security. | UN | وترى المجموعة أن تخفيض الميزانيات العسكرية تدبير هام من تدابير بناء الثقة من شأنه أن يسهم في السلم والأمن العالميين. |
the Group believes that the authorization should not be granted to individual Member States and should be limited to those acting through voluntary naval partnerships, in accordance with the recommendations of the Somalia and Eritrea Monitoring Group. | UN | وترى المجموعة أن الإذن ينبغي ألا يُمنح لفرادى الدول الأعضاء، بل ينبغي أن يقتصر على الدول الأعضاء التي تتصرف في إطار شراكات بحرية طوعية، وفقا لتوصيات فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا. |
in the view of the Group of 77, the Rio+10 process should focus on identifying obstacles to the implementation of Agenda 21. | UN | وترى المجموعة أن عملية ريو+10 يجب أن تركز الاهتمام على تحليل العقبات المصادفة في مجال تطبيق جدول أعمال القرن 21. |
the Group is of the view that terrorism is itself a violation of human rights. | UN | وترى المجموعة أن الإرهاب هو في حد ذاته انتهاك لحقوق الإنسان. |
in view of the Group, safeguards-related confidential information should not be provided in any way, to any party not authorized by the Agency. | UN | وترى المجموعة أنه ينبغي عدم إطلاع أي جهة على المعلومات السرية المتصلة بالضمانات دون إذن من الوكالة. |
the Group considers that the conclusion of such an instrument would be an important step towards achieving the objectives of arms control, nuclear disarmament and nuclear non-proliferation in all its aspects. | UN | وترى المجموعة أن وضع صك من هذا القبيل سيشكل خطوة هامة نحو تحقيق أهداف تحديد الأسلحة ونزع السلاح النووي وعدم انتشاره من جميع الجوانب. |
the Group considers that the strength of the Plan will be in its robust and early implementation and in its continuous revision as new lessons are learned and weaknesses identified. | UN | وترى المجموعة أن قوة خطة العمل تكمن في التنفيذ القوي لها في وقت مبكر، وفي تنقيحها المستمر كلما ظهرت دروس مستفادة جديدة، وتحديد نقاط ضعفها. |
the Group considers that the conclusion of such an instrument would be an important step towards achieving the objectives of arms control, nuclear disarmament and non-proliferation in all its aspects. | UN | وترى المجموعة أن إبرام مثل هذا الصك من شأنه أن يشكل خطوة هامة نحو بلوغ أهداف الحد من التسلح ونزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع جوانبه. |
the Group considers that the conclusion of such an instrument would be an important step towards achieving the objectives of arms control, nuclear disarmament and nuclear non-proliferation in all its aspects. | UN | وترى المجموعة أن وضع صك من هذا القبيل سيشكل خطوة هامة نحو تحقيق جميع جوانب أهداف تحديد الأسلحة النووية ونزعها ومنع انتشارها. |
the Group believes that it is of the utmost importance to universalize the Chemical Weapons Convention and the Biological Weapons Convention, which enjoy broad international support. | UN | وترى المجموعة أن الأمر الذي يتسم بأهمية قصوى هو إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية، اللتين تتمتعان بدعم دولي واسع. |
the Group believes that it would have been better if the symposium on victims of terrorism had been organized as a result of transparent and all-inclusive multilateral intergovernmental consultation. | UN | وترى المجموعة أنه كان من الأفضل لو تم تنظيم الندوة المعنية بضحايا الإرهاب بناء على تشاور حكومي دولي متعدد الأطراف ويتسم بالشفافية وإشراك الجميع. |
the Group believes that it is essential that there be compliance with the 13 practical steps agreed upon at the 2000 NPT Review Conference. | UN | وترى المجموعة أنه لا بد من الامتثال للخطوات العملية الـ 13 التي تم الاتفاق عليها في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000. |
in the view of the Group, safeguards-related confidential information should not be provided in any way to any party not authorized by the Agency. | UN | وترى المجموعة أنه يجب عدم إطلاع أي جهة على المعلومات السرية المتصلة بالضمانات دون إذن من الوكالة. |
in the view of the Group, safeguards-related confidential information should not be provided in any way to any party not authorized by the Agency. | UN | وترى المجموعة أنه ينبغي ألا تقدم المعلومات السرية المتعلقة بالضمانات، بأي شكل من الأشكال، إلى أي طرف غير مخول من قبل الوكالة. |
the Group is of the view that discussions on climate change should be placed within the proper context of sustainable development. | UN | وترى المجموعة أنه ينبغي للمناقشات بشأن تغير المناخ أن توضع في الإطار المناسب للتنمية المستدامة. |
the Group is of the view that any interpretation that is used as a pretext to prevent the transfer of nuclear technology for peaceful purposes is inconsistent with the objectives of the Treaty and, therefore, the unimpeded and non-discriminatory transfer of nuclear technology for peaceful purposes must be ensured. | UN | وترى المجموعة أن أي تفسير يُتخذ ذريعة لمنع نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية هو تفسير يتعارض مع أهداف المعاهدة وبالتالي، يجب كفالة نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بدون عوائق ولا تمييز. |
in view of the Group, transfers of nuclear technology and international cooperation among States parties in conformity with the Treaty shall be supported and pursued in good faith without discrimination. | UN | وترى المجموعة أنه يجب دعم ومتابعة عمليات نقل التكنولوجيا النووية والتعاون الدولي بين الدول الأطراف وفقا للمعاهدة، بحسن نية ودون تمييز. |
the Group considered the use of unilateral economic sanctions against developing countries to be a violation of international law and the right to development. | UN | وترى المجموعة أن استخدام العقوبات الاقتصادية الانفرادية ضد البلدان النامية انتهاك للقانون الدولي وللحق في التنمية. |
in the Group's view, the resolution remains valid until its objectives are achieved. | UN | وترى المجموعة أن هذا القرار يظل ساريا إلى حين تحقيق الأهداف المنشودة منه. |
the Group feels that the outcome should be intergovernmentally negotiated. | UN | وترى المجموعة أنه ينبغي التفاوض بشأن النتيجة على الصعيد الحكومي الدولي. |
the Group was of the opinion that the Fifth Committee should recommend approval of the overall budget level to give the Secretary-General clear guidance on the resources available for the project. | UN | وترى المجموعة أن توصي اللجنة الخامسة بالموافقة على مستوى الميزانية الإجمالية لتزويد الأمين العام بإرشادات واضحة بشأن الموارد المتاحة للمشروع. |
the Group was of the view that, given its limited human and financial resources, UNIDO's role as a willing participant in the process was completely adequate. | UN | وترى المجموعة أنه بالنظر إلى محدودية الموارد البشرية والمالية فإن دور اليونيدو كمشارك عن رغبة في هذه العملية مناسب تماما. |